– Может, она и не хотела. Все женщины разные.
– Ну а я, когда вырасту, выйду замуж за прекрасного принца, – заявляет Эми. – И мы будем жить с ним в настоящем замке.
Внезапно мы замечаем женщину, которая стоит рядом с нами. Мы почему-то не заметили, когда она вошла в магазин. Она еще совсем молодая, с темными, до плеч, волосами.
– Моя мама вышла замуж за человека, который ничем не уступал настоящему принцу. И поселились они в великолепном доме, очень похожем на замок, – говорит незнакомка, обращаясь к Эми.
Эми широко улыбается ей, но я смотрю на женщину с недоверием. Она обращается к нам как будто знает нас очень давно, хотя на самом деле мы ее ни разу не видели. Я еще не забыла, как Руби однажды сказала мне: «Если кто-нибудь заглянет в магазин и скажет, чтобы вы на минутку вышли, ни в коем случае не уходите, а сразу бегите ко мне». Поначалу меня это напугало, но потом я увидела в новостях передачу про девочку, которую увели из дома незнакомцы в масках, и решила, что тетя просто пытается оградить нас от похитителей.
– И она жила долго и счастливо? – спрашивает Эми. – Ваша мама?
Прежде чем ответить ей, женщина окидывает меня внимательным взглядом.
– Нет, – говорит она, – злые люди испортили эту сказку.
Женщина протягивает мне конверт.
– Передашь это Руби?
– Хорошо, – киваю я.
На лестнице раздаются шаги Руби. Женщина спешит к автомобилю, который ждет ее у магазина, так что тетя не успевает даже взглянуть на нее.
– С кем это вы разговаривали? – спрашивает Руби.
– Не знаю, – качаю я головой, – но она попросила передать тебе вот это.
Руби берет у меня конверт и прячет его в ящик стола. Больше она не упоминает об этом событии.
Ноутбук негромко звякает, и это возвращает меня к действительности. Пришло письмо от Мэй Магнусон, дочери Виктории Магнусон. Я быстро открываю его.
Дорогая Джун,
я буду рада побеседовать с вами, но предпочла бы сделать это лично. Пока что я в Европе, но уже через несколько дней вернусь домой. Не заглянете ли вы ко мне на Квин-Энн? Чтобы договориться о встрече, свяжитесь с моей помощницей Керри (адрес прилагается). Нам с вами нужно многое обсудить.
С уважением,
Мэй.
Письмо мало что прояснило, но я тут же пишу ей ответ, в котором предлагаю встретиться во вторник.
Затем я отправляюсь на пробежку вокруг озера, однако предварительно сворачиваю на боковую улицу, чтобы не проходить мимо «Антонио». Не хочу встречаться ни с Гэвином, ни с Адрианной. По крайней мере, пока. Не знаю, хватит ли у меня храбрости влезть в их историю. Да-да, именно в их. Глупо было думать, что это история наша с Гэвином.
Вернувшись с пробежки, я приступаю к поискам «Маленького острова». Мне не сразу удается найти первое издание, но внутри, как и предполагалось, меня ждут два конверта.
9 мая 1946 г.
Дорогая Руби,
спешу сообщить, что мне уже гораздо лучше. После двух недель постельного режима я вновь выхожу на улицу! И моя левая рука снова в порядке, что тоже как нельзя кстати (попробуй привязать на часик левую руку, чтобы она оказалась полностью обездвиженной, и ты поймешь всю глубину моих страданий). Нужно потерять нечто на первый взгляд ненужное, чтобы оценить это по достоинству.