— Все из-за королевы.
— Королевы? Она заболела?
— Нет, дитя мое, она впала в немилость, и даже хуже. Она серьезно согрешила и теперь сидит под домашним арестом в Сионском аббатстве.
— Что она сделала? — Элизабет смутно припомнился похожий разговор, случившийся много месяцев назад.
— Она изменила королю с двумя джентльменами, которых вряд ли можно так назвать, судя по их поведению. Понимаете, о чем я?
— Она… дала им себя поцеловать? — неуверенно спросила Элизабет, вспомнив, как ее отец целовал и ласкал юную жену.
— Не только, — сказала Кэт. — Между мужчиной и девушкой возможно куда большее, чем вы можете себе представить, невинное дитя.
В ее голосе прозвучали тоска и грусть.
— Мужчины, — продолжила Кэт, тщательно подбирая слова, — рождаются с корешком, а женщины — со щелочкой. Ну, там, внизу. — (Элизабет поняла и покраснела.) — Чтобы родился ребенок, корешок должен войти в щелочку, но подобное дозволяется лишь после свадьбы. Но, как говорят, королева поступила так с другими мужчинами, изменив вашему отцу-королю, которому должна быть верна.
— Как она могла? — выдохнула Элизабет, широко раскрыв глаза.
Она с трудом представляла мужчин и женщин, предававшихся столь странному делу после свадьбы, и ей тем более не хотелось участвовать в этом самой. Сама мысль о том, что отец занимается тем же с королевой, приводила ее в шок. Конечно, Элизабет лишь смутно понимала смысл слов Кэт, но они казались ей пугающими и крайне неприличными.
— И она сделала это с двумя джентльменами?
— Боюсь, что да, — ответила Кэт.
— С обоими сразу? — уточнила Элизабет.
— Господь с вами! — воскликнула Кэт. — Такие дела творятся наедине. Всегда!
— И теперь ее за это посадили под домашний арест? — с ужасом спросила Элизабет. — Что это значит?
— Это значит, что она не в тюрьме, но ее не выпускают из покоев, — объяснила Кэт.
— И она там надолго?
— Пока король не решит, что с ней делать, — медленно проговорила Кэт.
— Но ей же не отрубят голову? — дрожа, спросила Элизабет.
— Откровенно говоря, не знаю, — искренне ответила Кэт. — Будем за нее молиться.
Элизабет ненадолго задумалась.
— Мою маму предали смерти за то же самое? — спросила она мгновение спустя.
— Да, именно в этом ее обвиняли, но я в это не верю, и вам тоже не следует. Я убеждена: она ни в чем не была виновата.
— Но мой отец поверил, — возразила Элизабет.
— Против нее сочинили достаточно убедительные доказательства, которым поверили многие. Но она отважно защищалась на суде, и, как я вам уже говорила, ее врагам в итоге пришлось признать, что это был лишь повод от нее избавиться. И я нисколько не сомневаюсь, что ваш отец-король ни при чем. Это дело рук мастера Кромвеля, да упокоит Господь его душу, — именно он намеревался убрать ее и всех ее приближенных, ибо они стояли на его пути.
— Он был злой человек! — выпалила Элизабет.
После развода короля с принцессой Клевской она с радостью узнала, что государственный секретарь, обвиненный в ереси, отправился на плаху.
— Да, но он за это поплатился. Он совершил роковую ошибку, привезя в Англию принцессу Анну, чем навлек на себя гнев врагов.