×
Traktatov.net » Леди Элизабет » Читать онлайн
Страница 240 из 287 Настройки

— Она еще и королевская наследница, — парировал Уильямс, — и нам надлежит об этом помнить.

Сэр Генри предпочел не перечить. Весь ужин он просидел истуканом, не в силах ни насладиться яствами, ни поддержать беседу. Однако Элизабет воспользовалась случаем в полной мере, оживленно общаясь с гостями и наедаясь до отвала, — ей хотелось пусть ненадолго, но забыть о пугающей реальности.

— Благодарю вас за чудесное угощение, — сказала она лорду Уильямсу в конце вечера. — Жаль, что вы не едете с нами дальше.

Утром им предстояло продолжить путь до Вудстока без него. Уильямс уловил ее страх.

— Я уверен, что все обойдется, ваша светлость, — молвил он, — и вы напрасно тревожитесь. Я всегда буду рад вам служить чем могу.

— Меня согреет мысль, что вы неподалеку, — ответила Элизабет.


Сэр Генри раздраженно отметил, что толпы собрались даже у ворот Вудстока. Слава Богу, процессия уже приближалась к цели.

Когда ворота затворились, Элизабет выглянула из паланкина. Она никогда не была в Вудстоке — им перестали пользоваться еще в начале правления ее отца. Теперь она поняла почему: средневековый дворец, расположившийся к северу от остатков рва, выглядел заброшенным и полуразрушенным. Подъехав ближе, она увидела осыпающуюся и потрескавшуюся каменную кладку, разбитые окна, сорняки и полчища насекомых. Идеальное место для убийства.

— Я что, должна здесь жить? — испуганно воскликнула она.

Сэр Генри придержал коня, поравнявшись с паланкином:

— Нет, сударыня, дворец непригоден для жилья. Вам приготовлены комнаты в доме для стражи, у ворот.

Дворец поверг Элизабет в такой ужас, что она даже не заметила дом для стражи, который выглядел не менее древним, но явно в лучшем состоянии.

— Что-то маловат, — капризно заметила она, и так оно и оказалось.

В доме было всего четыре комнаты — две наверху и две внизу. Ей никогда еще не приходилось жить в такой тесноте.

— Где же поселятся мои слуги?

— Им придется поискать жилье в деревне, — объяснил Бедингфилд, которого самого не радовала перспектива жить столь близко от своей непредсказуемой пленницы.

— Это крайне неудобно, — возразила Элизабет.

— У меня приказ, — устало заметил тот. — Миссис Перри может жить с вами и прислуживать вам.

— А миссис Эстли? — воскликнула Элизабет в не меньшем отчаянии, чем Кэт.

— Ей запрещено здесь находиться, — ответил Бедингфилд.

Обе горестно вздохнули.

— Я не могу с ней расстаться, — настаивала Элизабет.

— У меня приказ, — повторил тот. — Вам будет прислуживать одна миссис Перри. Миссис Эстли придется найти жилье в другом месте.

— Она может ко мне приходить? — резко спросила она.

— Боюсь, что нет, сударыня. У меня…

— Я напишу королеве! — прервала его Элизабет.

— Сожалею, но это невозможно, — молвил Бедингфилд. — В соответствии с данным мне приказом вы не можете ни писать письма, ни получать их. Однако я сообщу совету о вашей жалобе. А теперь, миссис Эстли, попрошу вас уйти.

Кэт обняла Элизабет и слезно простилась с ней.

— У меня нет слов, — всхлипнула она. — Мы столько перенесли вместе… Мы пережили Тауэр… А теперь нас жестоко разлучают!