×
Traktatov.net » Город зеркал. Том 1 » Читать онлайн
Страница 56 из 228 Настройки

– Так как же он оказался в Галвестоне? – спросил Грир.

– Он не мог там оказаться. Должен был утонуть, как и написал капитан.

– Однако не утонул.

Майкл нахмурился.

– Возможно, его принесли туда течения. Я о них мало знаю на самом деле. Но скажу тебе лишь одно. Это означает, что барьера нет. И никогда не было.

Луций снова поглядел на газету. Ткнул пальцем в середину.

– Вот тут насчет того, что вирус был перенесен воздушным путем…

– Птицы.

– Слово я знаю, Майкл. Означает ли это, что вирус может до сих пор существовать?

– Если птицы – его переносчики, вполне возможно. Однако похоже, что люди, которые этим занимались, так и не смогли это выяснить.

– «…Очень редко у жертв заболевания проявляются эффекты трансформации, сходные с Североамериканским Вирусом, выражающиеся в значительном росте агрессивности, но удалось ли кому-то из этих людей преодолеть порог в 36 часов, неизвестно», – прочел вслух Грир.

– Я тоже обратил внимание.

– Они имеют в виду Зараженных?

– Если и так, то это явно другой вид.

– Это означает, что они еще могут быть живы. Уничтожение Дюжины не повлияло на них.

Майкл промолчал.

– Боже правый.

– Знаешь, что самое смешное? – сказал Майкл. – Наверное, «смешное» – не то слово. Мир запер нас в карантине и оставил умирать. В результате это стало причиной того, что мы до сих пор живы.

Грир встал из-за стола и достал со шкафа бутылку виски. Налил два бокала, подвинул один Майклу, а потом отпил немного из своего. Майкл последовал его примеру.

– Подумай об этом, Луций. Этот корабль обошел полмира, ни во что не врезавшись, не сев на мель, не потонув в шторм. Каким-то образом остался совершенно цел и оказался в бухте Галвестон, у нас под носом. Какова вероятность такого исхода?

– Ничтожная, я бы сказал.

– Так что рассказывай мне, зачем он тут оказался. Ведь это ты рисуешь все эти картины.

Грир долил свой бокал, но пить не стал. Некоторое время молчал.

– Это то, что я видел.

– Что значит «видел»?

– Сложно объяснить.

– Тут нет ничего простого, Луций.

Грир глядел на бокал, поворачивая его перед собой на столе.

– Я был в пустыне. Не спрашивай, что я там делал, это долгая история. Я уже несколько дней не ел и не пил. И ночью со мной что-то случилось. Я даже не знаю, как это назвать. Наверное, это был сон, но он был слишком реален.

– Этот образ, ты хочешь сказать. Остров, пять звезд.

Луций кивнул:

– Я был на корабле. Я чувствовал, как он движется у меня под ногами. Я слышал шум волн, ощущал соленый запах моря.

– Это был «Бергенсфьорд»?

Грир покачал головой:

– Знаю только, что он был очень большой.

– Ты там один был?

– Возможно, там и были другие люди, но я их не видел. Я не мог обернуться.

Грир пристально поглядел на Майкла.

– Майкл, ты думаешь о том же, о чем и я?

– Сложно сказать.

– То, что означает для нас этот корабль. То, что нам суждено отправиться к этому острову.

– А как еще ты мог бы это объяснить?

– Никак.

Он скептически нахмурился.

– На тебя это совсем не похоже. Настолько поверить в картину, нарисованную безумцем.

Некоторое время оба они молчали. Майкл потягивал виски.

– Этот корабль, он на плаву? – спросил Грир.