— Дружеские, говорите? — усмехнулся Ноль. В его голосе прозвучало саркастическое сомнение, смешанное с недовольством от того, что его перебили. — Они только что лишили жизни четыре сотни беззащитных гражданских лиц, обычных ученых-исследователей. Поверьте мне, сама мысль о том, что эти существа проявят к вам дружеские чувства, подобна… — Его голос оборвался в тщетной попытке отыскать подходящее сравнение.
— Что это они делают? — прошептала Алекс.
Таинственный звездолет теперь маневрировал в такой близости от шаттла, что его правый борт почти полностью закрыл экран монитора.
— Возможно, хотят взойти к нам на борт, — предположил Джейсон.
— Я так не думаю, — заявил Ноль и увеличил изображение на экране, чтобы было лучше видно. Возле кормы белого бесформенного корпуса появился какой-то серый прямоугольник. — Они проводят разгерметизацию главного грузового отсека и открыли внешние люки. Мне кажется, что они хотят взять нас к себе на борт.
— Эх, знать бы, что им нужно от нас! — воскликнул Джейсон, нервно ломая руки. — Как все-таки ужасно находиться в неведении!
— На вашем месте я бы предположил, что вас непременно умертвят каким-нибудь мучительным и унизительным способом, — произнес Ноль. — Не только потому, что это наиболее вероятный исход, но и потому, что в противном случае вы будете приятно удивлены.
Он собрался сказать что-то еще, но неожиданно ожили все двенадцать экранов на стенах шаттла. На каждом из них появились огромные голубые буквы, составив слово «Приветствуем!».
— Не слишком-то похоже на враждебные намерения, — заметил Джейсон. — Кроме того, они знают английский, а это уже само по себе хороший признак, хотя и верится с трудом.
— Вы совершенно правы. — Произнес незнакомый мужской голос. Голос звучал негромко и слегка подрагивал, но в то же время наполнял собой все пространство шаттла, раздаваясь сразу со всех сторон. — Готовясь к нашей встрече, я самым тщательным образом изучил ваш язык.
— Кто вы? — спросил Джейсон. — Что вам от нас нужно?
— Я — центральная компьютерная система «Дария Джабба» — арктурианского беспилотного звездолета, который в ближайшие секунды заберет с собой ваш шаттл. Мои друзья, которые в настоящий момент находятся дома, на Арктуре, обычно обращаются ко мне по имени, довольно сложному для вашего языка, поскольку оно состоит из трехсот сорока шестнадцатеричных цифр. Вам его, естественно, ни за что не выговорить, так что предлагаю называть меня просто Джонс. Это хорошее земное имя, насколько я могу судить по моей базе данных. А вы, я полагаю, земляне Алекс Мерчент и Джейсон Блэк. Я проделал очень долгий путь, имея целью спасти вас от крулленов.
Глава 4
— Спасти нас от крулленов? — переспросила Алекс, оправившись от изумления. — А зачем вам это нужно? И откуда вам известны наши имена?
— Перед отлетом я прошел самый подробный инструктаж, — ответил Джонс. — Мне сообщили, кто вы такие, где можно вас найти, досконально объяснили даже мельчайшие нюансы вашего языка и культуры — короче говоря, все, что мне понадобится для того, чтобы помочь вам…