×
Traktatov.net » Единственная для Хранителя Закона » Читать онлайн
Страница 48 из 168 Настройки

Через несколько минут мы были уже у магистрата. Невзирая на временную заморозку чувств, я не стала равнодушной. Очень странное, необычное чувство.

— Хэй, Летти! — мою подругу окликнули сразу, как мы вошли в прохладный холл. — А ты чего не корпишь над котлом?

К нам подошел высокий, отчаянно рыжий парень.

— Привет, Хэрри. Да я просто пришла узнать подробности дела о предполагаемой беглянке из Империи.

Хэрри старательно округлил зеленовато-желтые глаза и громко удивился:

— Да ты что?! В главном зале уже собралась большая половина Совета Кальстора! Не все рады: день уж больно хороший, так что, скорее всего, решение будет принято быстро.

— Тогда мы должны поспешить, надо же, какая удача!

Мне хотелось сказать, что ни Арлетт, ни Хэрри не достойны театральных подмостков. Но холодное рацио подсказало мне, что это будет лишним. Главное, что вон тот старик, стоящий у дальней стены, и вон та молодая женщина с девочкой-подростком все услышали и правильно поняли. Ну а что не поняли, то додумают.

— Это действительно большая удача, — я решила поддержать спектакль. — С тех пор как были похищены моя дочь и ее няня… Ах, я просто не нахожу себе места.

— А ведь Карин — уроженка Кальстора, — вздохнула Арлетт. — Поспешим же.

Мы нырнули в хитросплетения коридоров и остановились перед высокими двустворчатыми дверьми.

— Я буду сидеть среди зрителей, — коротко произнесла Арлетт. — Подсказывать не смогу. Сейчас многое зависит от тебя.

— Полагаю, под «многим» ты имеешь в виду «все»?

— Не все, — Арлетт покачала головой, — есть вариант, что нам придут на помощь. Но… Там все сложно. Ладно, стой здесь, за тобой выйдут.

Она ушла порталом, а я осталась в коридоре. Сейчас ожидание не причиняет мне страданий, а значит, можно рассмотреть и тонкий золотой узор на сапфирово-синей обивке стен. И попытаться отследить взглядом хитросплетения малахитовой зелени в мраморе пола. И…

Перед дверьми появился портал, а через мгновение сверху раздался сухой деловитый голос:

— Эйлин Майрус-Кортован может войти.

Сотворив зеркало, проверила, все ли в порядке, и, развеяв свое творение, шагнула в портал. И первое, на что я наткнулась взглядом, — это ошеломленное лицо своего бывшего супруга. Неужели не ждал меня?

— Приветствую благородное собрание, — я прижала руки к сердцу и склонила голову, — приветствую уважаемых судей.

Выпрямившись, я замерла, позволяя судье собраться с мыслями: он тоже мне не обрадовался. И, пока почтенный алвориг собирался с мыслями, быстро оглянулась.

Под ногами камень, от него идет мощный магический фон. Вокруг — амфитеатр, ряды со скамьями поднимаются вверх, чтобы всем был виден цирк. Есть три широких прохода — это, видимо, для свидетелей.

И три кресла. Массивные и абсолютно одинаковые, они ближе к тронам, чем к обычной мебели. Сейчас они пусты, а перед ними кафедра, за которой и стоит судья.

— Квэнни Майрус-Кортован? — уточнил он.

— Истинно так, — с достоинством ответила я.

— Алвориг Майрус, ваш бывший супруг и нынешний опекун, подал жалобу в Совет Кальстора, — кашлянув, проговорил судья. — Вы обвиняетесь в том, что бежали из столицы Империи в Кальстор, столицу Сагерта. Вы подвергли опасности и себя, и своего ребенка. Вы не поставили в известность алворига Майруса, и вы не имели причин для побега. Вы можете пояснить уважаемому собранию свои действия?