Им полностью овладела злость и заставила двигаться быстрее. Он был в полузабытье. Вокруг всё плыло в красном тумане, и он отлично понимал, что так с ним бывает только в моменты неконтролируемого гнева.
Он увидел девушку, когда она выбралась на крыльцо, продолжая нелепо прыгать. Он приближался – до неё оставалось пять шагов, потом четыре. Когда их разделяли не больше трёх шагов, он оказался у двери. Яркий солнечный свет едва не ослепил его. В этом свете казалось, что лес полыхает, как при пожаре.
Девушка спрыгнула с крыльца. Ноги подвернулись при приземлении, и она упала вниз, растянувшись во весь рост.
Он широко улыбнулся. Улыбка прошла глубоким шрамом по его лицу. Он вышел на крыльцо и, замахиваясь, завёл кувалду за плечо.
Он спустился с крыльца в тот момент, когда девушка торопливо встала на ноги. Она была похожа на раненную птицу, которая была слишком глупа, чтобы понять, что смерть неминуема.
Она открыла рот, чтобы закричать, и тогда он опустил кувалду. Её крик так и застрял в горле. Звук удара, приглушённого и влажного, испугал и заставил взмыть в небо стаю птиц.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Когда Макензи и Брайерс добрались до парковки и направились к своей машине, она увидела говорящего по телефону Смита. Он облокотился о машину и говорил тихо, словно извинялся. Не слыша ни слова, Макензи была почти уверена, что он разговаривает с родителями Миранды Питерс.
Положив трубку, он направился к ней. Он выглядел опечаленным, будто плохие новости, вестником которых ему пришлось стать, разбивали ему сердце.
«Спасибо, что взяли это на себя», – сказала Макензи.
«Без проблем, – ответил Смит. – Думаю, будет полезно, если кто-нибудь поговорит с её родителями».
«Где они живут?»
«В Мурфилде, Западная Вирджиния. Примерно час пятнадцать минут езды отсюда».
Макензи и Брайерс переглянулись. Брайерс кивнул и пожал плечами, усаживаясь в машину.
«Мы этим займёмся. Я прошу вас помочь Клементсу. Я уже говорила с ним насчёт того, чтобы вы вместе осмотрели парк с помощью дрона. Он вам всё расскажет».
«Хорошо. Знаете… спасибо, что занялись этим делом. Я думал, мы там все передерёмся».
«Можно найти плюсы, когда ты единственная девушка в компании», – с улыбкой ответила Макензи. Смит так улыбнулся ей в ответ, что она поняла, что он был бы не прочь провести время исключительно в её компании, без посторонних.
«Вы заставили всех работать. Пока мы тут с вами разговариваем, егеря выставляют блок посты на всех второстепенных дорогах, ведущих в парк. Мы уже сообщили Чо Лю о смерти Миранды, и я только что поговорил с её родителями».
Макензи села в машину, и Брайерс выехал с парковки. Они свернули вправо в направлении Шоссе 259 и Западной Вирджинии, когда Брайерс странно посмотрел в сторону Макензи. Она увидела в его взгляде самодовольную усмешку.
«Что?» – спросила она.
«Ты рождена для подобной работы».
«Ничего подобного».
«Так и есть. Ты успокоила этих болванов всего секунд за тридцать, а ещё смогла так распределить обязанности, что никто не принял это за снисхождение. Они тебя послушали, но не потому что ты хорошенькая. То, как ты повела себя в такой ситуации, было просто удивительно. Я верю, что у тебя всё получится», – сказал Брайерс.