×
Traktatov.net » Любовь бродяги » Читать онлайн
Страница 202 из 238 Настройки

— Знаешь, теперь мне захотелось узнать твое имя, — с улыбкой признался он.

— Меня зовут Рэмзи О'Киф, — ответил гость, и лицо Блэквелла побледнело.

«Вероятно, потомок», — подумал Александр и весело махнул рукой в сторону мачт:

— Поднимай паруса, Рэмзи.

Тот кивнул и, поставив паруса, повернул лицо навстречу свежему морскому ветру. Снова, как в старые добрые времена, под ногами О'Кифа была деревянная палуба, и снова он выходил из гавани Корал-Ки на корабле под командованием Блэквелла.


Два крепких сильных человека уверенно шагали по старой заброшенной судоверфи. Унылое запустение царило вокруг. Не хлопотали около высоких кранов расторопные портовые грузчики, не сновали мимо юркие электрокары, без движения застыли механические конвейеры. Даже гордое имя Блэквеллов выцвело на доске перед входом в большой склад, внутри которого робко жались к стене несколько маленьких прогулочных суденышек.

— Что же ты хочешь делать здесь? — спросил Александр своего спутника.

— Строить корабли, — решительно ответил Рэмзи.

— Но эта судоверфь не предназначена для металлических судов.

— Тем лучше. Я нашел немало состоятельных людей, готовых вложить свои деньги в строительство парусников.

— Что ж, дай Бог тебе удачи. Но как бы тебя не подвели дилетанты.

— Для управления судами и их строительства я буду использовать только специалистов.

— Правильно, — согласился Блэквелл. — Этих богатых пижонов и на пушечный выстрел нельзя подпускать к кораблям.

— Кстати, чтоб ты знал, — повернулся к нему О'Киф, — я не планирую получать от твоего дела большие барыши. Мне и моей жене будет достаточно самого малого дохода. — Жене?

— Да. Я собираюсь жениться на Пенелопе Гамильтон.

— На актрисе?

— Именно.

— Но ведь она, как всем известно, затворница.

— Извини, но мне не хотелось бы обсуждать свою личную жизнь, — попытался уйти от разговора Рэмзи.

— Я слышал, она — красавица, — продолжал между тем Александр, и лицо его с каждым мгновением становилось все печальнее и печальнее.

— Ты хочешь познакомиться с ней? — спросил О'Киф, стараясь угадать причину его дурного настроения.

— Познакомиться? Зачем? Никогда не думал об этом.

— Знаешь, а ведь Пенелопа получила недавно посылку от твоих предков.

— От Тесс Блэквелл? — спросил Александр, и Рэмзи удивленно кивнул, озадаченный его осведомленностью. — Ее подарки давно уже стали легендой в нашей семье. Еще бабушка рассказывала мне о ней множество забавных историй. Именно она привлекла всеобщее внимание к нашему семейству. Тесс была достаточно эксцентричной женщиной. — Он немного помолчал, раздумывая. — Представляешь, моя жена часто говорила, что ее призрак и сейчас витает над нашим домом.

— Призрак?

— Да. Как это ни смешно звучит, но ее незримое присутствие утешает меня с тех пор, как я остался один, — тихо проговорил Блэквелл, вновь поднимаясь на борт корабля. — Без уверенности в ее существовании мне было бы трудно вынести одиночество.

— Я слышал о какой-то краже, — начал О'Киф, помогая ему отдать швартовы, но, увидев, как потемнело лицо Александра, сразу же замолчал. — Извини, я не хотел тебя задеть.