– Мистер Уэлч? Я тут задержал две машины с посторонними. Утверждают, будто бы они ваши друзья…
– Так и есть, – подтвердил Барри. – Пропустите их.
– Тут некий мистер Джереми…
– Я знаю. Говорю же, впускайте.
– Случай очень нетипичный…
– Вы – охранник, – перебил Барри, тоже не скрывая недовольства и с трудом сдерживаясь, чтобы не заорать. – Вы на нас работаете. Вот и выполняйте свою работу. Будьте добры слушаться!
Он нажал кнопку отбоя и, улыбаясь, положил телефон-трубку на стол.
– Приехали! – сообщил он Морин.
Через несколько минут во дворе раздались два разноголосых автомобильных гудка. Барри затолкал в рот последний кусочек оладушка и бегом бросился вниз по лестнице. Когда выскочил на крыльцо, друзья уже вышли из машин и потягивались, расправляя затекшие мышцы.
– Ну и ночка! – крикнул Джереми. – Со вчерашнего вечера гнали без остановки.
С заднего сиденья «Сатурна» выбрался Дилан.
– Если не считать короткого пит-стопа в Лас-Вегасе!
Морин кинулась обнимать Лупе и Данну – к ее радости, Джереми с Чаком привезли своих жен.
Лупе оглядела дом, сад, деревья.
– С виду не скажешь, что кошмар.
– Очень красивое место, – согласилась Данна.
– Внешность обманчива. Слышали такую народную мудрость? – отозвалась Морин, ведя их к дому.
Дилан ехал третьим в машине с Джереми и Лупе. Сейчас он прошелся по двору, чтобы размять ноги.
– С прошлого раза обстановочка переменилась… Кстати, что там за козел на воротах?
Барри усмехнулся.
– Оценил? Это и есть знаменитые ворота. Охранник дежурит круглосуточно, чтобы некультурное быдло не шастало по поселку и не разглядывало наши дома.
К ним подошел Джереми.
– Плохо дело, да?
– Это еще что…
Барри полчаса излагал им все в подробностях, начав с увиденной по дороге из Калифорнии сцены, когда председатель правления согнал «Джимми» с дороги в овраг, и закончив сюрреалистическим отчетно-выборным собранием. Несколько раз Морин звала их в дом, предлагала выпить, но Барри спокойнее было разговаривать не в присутствии женщин, пусть это и отдает дискриминацией. Так он мог высказываться более откровенно.
Чак потряс головой.
– В какую же пакость ты вляпался?
– А вообще круто! – воскликнул Дилан и тут же сник под неодобрительными взглядами друзей. – То есть не то чтобы круто, а все-таки…
Он не договорил.
– Можешь мне поверить, в такой обстановке жить совсем не «круто», – сказал Барри.
– Тогда зачем дальше мучиться? – спросил Чак. – Может, вам просто уехать? Вернуться в Калифорнию?
– Да мы хотели…
– И что мешает?
Барри рассказал о штрафах, аресте на имущество и весьма реальной угрозе банкротства.
– И потом, я не хочу, чтобы эти уроды считали, что победили!
– Им не победить, – твердо заявил Джереми. – Мы с тобой!
– А то! – Дилан с широкой улыбкой вскинул руку, сжатую в кулак. – Надерем им задницу!
Они наконец-то вошли в дом и присоединились к женам. Разговор перешел на более личные темы: семья, работа, жизнь. Барри и Морин вдруг поняли, что изголодались по новостям из внешнего мира. Они жадно слушали рассказы о жизни друзей, о Калифорнии, от которой сами отказались. Затем всемером запихнулись в «Субурбан», и Барри устроил экскурсию по Бонита-Висте и городу Корбану. Показал даже свой музей чайников. Пообедали невкусной и слишком жирной едой в «Дэйри Кинг» – Чак звал в кафе, но Барри напомнил всем, почему туда заходить нельзя, – а потом прокатились по окрестностям, как положено туристам. Заодно прогулялись по берегу озера Пайнтоп, согнав часть лишних обеденных калорий.