— Я вас понял, Исидара. Пожалуй, мне нравится ваша мысль, но она похожа на торт без крема. Добавим вкуса? Исидара, я дам вам артефакт, который газетчики используют для создания снимков.
Ха?!
— Шутите?! Как я пронесу такой кирпич?!
Видела я эти артефакты. Ужасно громоздкие штуковины.
Однако сеньор Поморро тонко усмехается:
— Исидара, не такой. У артефактов, которые в обиходе у газетчиков, в основе призма из льда, а я вам дам артефакт с призмой из…, — он щурится, словно смакует ответ.
— Из? — поторапливаю я.
— Бриллиант королевы Периан.
О?! Я помню! Уникальный бриллиант размером чуть ли не с куриное яйцо. Вероятно, я преувеличиваю, но говорят о нём именно так. Долгое время бриллиант оставался в частной коллекции, пока около года назад не был продан на аукционных торгах за баснословную сумму. Покупатель предпочёл остаться инкогнито, и я, как и многие, была уверена, что бриллиант перекочевал в сокровищницу к другому коллекционеру.
Признаться, я мечтала, что бриллиант королевы Периан украсит мою шею, но купить его значило бы для папы не только разориться, но и погрузиться в бездонную долговую яму.
И теперь бриллиант у меня, но в изуродованном виде!
— Оу, — я на миг зажмуриваюсь. — Он стоит как половина Вадора.
— Как два Вадора, — ухмыляется сеньор Поморро. — Иси, вы согласны сделать сенсацию?
Зачем спрашивать?
— Разумеется, да! Но… почему я, а не господин посол?
Сеньор Поморро подливает мне кофе, добавляет молока:
— По двум причинам, леди. Для начала балкон идеально подходит для снимка, послу незачем подниматься к вам. Но важнее другое. По снимку легко вычислить точку съёмки. Я устрою так, чтобы на балконе мелькнул человек, и все подозрения пали на него. Посол не может себе позволить оскандалиться в роли дешёвого писаки.
Логично.
— Я сделаю, — твёрдо обещаю я.
— С вами приятно иметь дело, княжна.
— Взаимно, — делать гадости правящей семье вообще приятно.
— У вас сейчас очень злодейская улыбка, княжна. Вам идёт.
— Сеньор Поморро, вы умеете сделать по-настоящему сладкий комплимент.
Около часа мы обсуждаем детали. Я по памяти восстанавливаю план подставы и последующий следственный спектакль. Мы проговариваем несколько вариантов развития событий и моих действий.
Сеньор Поморро не менее дотошен, чем господин посол?
Я учусь пользоваться артефактом…
Домой я возвращаюсь измотанная, не высыпаюсь, и утро начинается по-новому, увы не с кофе.
Глава 10
Соскочив с кровати, я бросаю тревожный взгляд на часы — во дворец я должна прибыть на час раньше, и при этом ни с кем не столкнуться. Задача усложняется тем, что я поеду без пригласительной карточки. Вчера у меня её не проверяли, но это ничего не значит, ведь гвардейцы знали, что приглашение у меня есть…
Я нервничаю. Не знаю, из-за чего больше — из-за страха ошибиться и не суметь разрушить планы правящей семьи, не суметь спасти леди Парк и княжну Ярес или из-за страха плохо выступить перед господином послом. Я умываюсь ледяной водой, выдыхаю — нельзя допустить, чтобы нервозность помешала мне действовать.
На звяканье колокольчика никто не приходит. Ну да, Лали больше нет. Назначением новой горничной я не интересовалась. Мама кого-то пришлёт? В прошлом варианте сегодняшнего утра служанка была не та же, что вечером… Я выхожу и ловлю первую попавшуюся — горничная с искренним на первый взгляд увлечением натирает воском паркет.