×
Traktatov.net » Львёнок Берти, или Грозный рык » Читать онлайн
Страница 12 из 20 Настройки

– У меня что-то есть! – обрадовалась Лили, показывая друзьям горсть чего-то мелкого и красного. Затем девочка пригляделась к своей находке. – Ой… Это, оказывается, мини-морковки, только красные.

– Смотрите! – воскликнул Берти. Львёнок держал небольшую корзинку с ягодами. Одни были жёлтыми, другие – синими, но по форме это, безусловно, была клубника. – Дайте-ка я одну попробую, просто чтобы убедиться.



Львёнок надкусил одну ягодку, улыбнулся и победно вскинул лапы.

– Молодец, Берти! – похвалила львёнка Голди.

Друзья поспешили назад и вскоре уже стояли, пыхтя и отдуваясь, у кромки заросшего папоротником пятачка.

– М-м-м, клубника! Вкуснятина! – громко, чтобы услышал хамелеон, проговорила Лили. – Оставлю-ка я её здесь на минутку…

Девочка поставила на траву миску с разноцветными ягодами, и Лили, Джесс, Голди и Берти осторожно отступили назад и укрылись за большим дубом.

Затаив дыхание, друзья замерли в ожидании…

Глава пятая

Трое цыплят


…как вдруг заросли папоротника закачались и зашуршали.

– Кажется, идёт! – прошептал Берти, возбуждённо подёргивая усами.

И точно: из зарослей высунулась маленькая голова. В следующий момент на лужайку выскользнул хамелеон. Сейчас он был тёмно-зелёный, точно под цвет папоротников, с тем же зеленоватым свечением вокруг него.

Лили и Джесс, затаив дыхание, наблюдали, как хамелеон, принюхиваясь, осторожно сделал шажок к миске с клубникой.



Низко наклонив голову, малыш надкусил жёлтую ягоду и начал жевать. Мгновение спустя хамелеончик восторженно пискнул и рыбкой нырнул прямо в миску, громко чавкая и вгрызаясь во все ягоды на своём пути. Зелёное сияние вокруг ящерки угасло.

– Получилось! – обрадовалась Голди. – Смотрите!

Кошка указала на ягоды – они начали краснеть.

– Ко всему возвращаются нормальные цвета! – заулыбалась Лили.

Берти улёгся на живот и осторожно подхватил хамелеончика своими большими мягкими лапами. Малыш, казалось, даже не заметил этого. Он был слишком занят: слизывал клубничный сок с мордочки. Хамелеончик радостно гукал.

– Ура! – ликовала Лили. – Думаю, от этого хамелеончика больше проблем не будет.

– Давайте отнесём миску назад и поищем последнее яйцо Кудахтеров, – предложила Голди.



В зале уже вовсю кипела работа: животные раскатывали тесто, смешивали ингредиенты и доставали из духовок пышущие жаром торты и пирожные.

Все были счастливы – за одним исключением.

– Ты в порядке? – спросила Лили у Лолы Копуши. Кротиха, хмурясь, разглядывала липкие жёлтые булочки на своём подносе.

– Да-да, спасибо, – ответила Лола, выбрав одну из булочек. – Вот только… С этой булочкой что-то не так, вам не кажется? Во-первых, она белая…

Джесс вгляделась в булочку и ахнула:

– Лола, да это же не булочка! Это яйцо!

– Пропавшее яйцо Кудахтеров! – зааплодировала Голди. – Молодец, Лола! Ты нашла его!

Друзья бросились обратно к ферме Кудахтеров. Через окно они увидели миссис Доброклюв. Раскинув крылья, та обнимала Кудахтеров.

– Ну-ну-ну, – ворковала она. – Я уверена, Лили, Джесс, Голди и Берти найдут и вернут это яйцо…



Берти широко распахнул дверь.

– Уже нашли! – гордо выкрикнул он. Львёнок отнёс посапывающего хамелеончика к маленькой коляске, которую миссис Доброклюв оставила у кухонного стола. Там уже спал, свернувшись клубочком, хамелеончик с Замечательного заплыва. Когда Берти опустил туда второго малыша, оба проснулись и с радостным писком принялись тыкаться друг в друга мордочками.