– Погоди секунду. – Стивен начал снимать засовы. – Ты прости, нам пришлось оборудовать тут Форт Нокс. Хотя не знаю, что в этом пользы.
Дин вошел. Он тяжело дышал, и от его возбужденного вида у меня волосы на голове зашевелились.
– Что такое, Дин? Что стряслось?
– Черт, да все уже стряслось, что могло. – Он вытер пот со лба. – Слушайте, можете прийти сегодня к Бену в десять? Он созывает собрание.
– Конечно, а что…
– Извините, я должен бежать. Надо еще в деревне кое-кому сказать.
– Кое-кому?
– Да, собрание только по приглашениям. У меня список, кого Бен зовет.
– А ты можешь сказать, что это все значит?
– Ага, Дин, – поддержал и я. – Зачем такая таинственность?
– Слушайте, я сам всего не знаю. Только можете мне поверить, у него есть что сказать. И это важно… Да нет, это невероятно важно.
– Ты говоришь так, будто это дело…
– Ага, так оно и есть. – Дин улыбнулся. – Это действительно дело жизни и смерти.
По дороге на Трумен-вей Стивен спросил меня:
– А зачем тебе гитара?
Я покраснел. Как-то я подсознательно надеялся, что он не заметит зажатый у меня в левой руке громоздкий футляр.
– Дом Бена – единственное безопасное место. Он сказал, что могу ее у него хранить, пока это все не кончится.
Стивен улыбнулся и сказал, что понимает и одобряет.
– А почему бы и нет? Я могу поставить последний доллар, что уже сейчас кто-то ломится в дом.
– Как ты думаешь, они не найдут мамины украшения?
– Надеюсь, что нет. Мы их закопали глубоко в саду. И вообще они ищут еду, утварь и одежду. Хотя это уже мало где осталось.
Мы свернули с дороги в лес, срезая путь к дому Бена. В лесу автоматически задержали дыхание – он использовался тысячами людей как туалет. Общественные уборные были уже переполнены до выхода из строя. За прошедшую неделю кучи дерьма выросли выше кустов, и меж ними сновали, жужжа, голодные мухи.
– Ладно, старина, – произнес Стивен, машинально поднося платок к носу. – Как ты думаешь, что нам хочет сказать мистер Кавеллеро?
– Хоть убей, не знаю. Но что-то серьезное.
– Но зачем нужен отбор приглашенных?
– Судя по именам из списка Дина, это в основном люди, которых он знает уже много лет.
Стивен стал рассуждать о чем-то, сказанном раньше Беном Кавеллеро насчет распространившегося в Лидсе газа. Может быть, сорок тысяч человек, сидящих у нашего порога, скоро двинутся домой. Но я не слушал. Я увидел ее.
Она была на себя не похожа, но я знал, что это она.
Стивен все говорил, а я не мог оторвать от нее глаз, когда мы проходили.
Она сидела на голой земле под деревьями. В ветвях пели птицы. Пятнышки света пробивались сквозь листву и играли на земле.
Я крепче схватился за гриф гитары – меня захлестнула волна отвращения к себе.
Это была та же самая женщина. Кэролайн Лукас, мать прелестной застенчивой Порции.
Она сидела на земле, завернув плечи в махровое покрывало. Волосы с одной стороны головы слиплись, с другой сбились в клочья. Лицо распухло и было покрыто коркой дерьма и грязи. Из этой маски блестели глаза. Она заблудилась где-то во внутреннем мире. Можно было пнуть ее ногой, она бы даже не хмыкнула.