Traktatov.net
»
Одиссея
»
Читать онлайн
Так изобильно богами был дом одарен Алкиноев.
Долго на месте стоял Одиссей в изумленьи великом.
После того как на все с изумлением он нагляделся, —
Быстро шагнув чрез порог, вошел он во внутренность дома.
Там феакийских вождей и советников в сборе застал он.
Зоркому Аргоубийце творили они возлиянья:
Был он идущими спать всегда призываем последним.
Быстрым шагом пошел через дом Одиссей многостойкий,
Облаком скрытый, которым его окружила Афина.
Прямо к Арете направился он и к царю Алкиною,
Обнял руками колени Ареты, и в это мгновенье
Разом божественный мрак, облекавший его, расступился.
Все онемели вокруг, пред собою увидевши мужа,
И изумлялися, глядя. А он говорил, умоляя:
«Дочь Рексенора, подобного богу, внемли мне, Арета!
Много страдав, я к царю, я к коленям твоим прибегаю,
К вашим гостям на пиру! Да пошлют им бессмертные боги
Полное счастье на долгие дни, да наследуют дети
Все их имущество с частью почетной, им данной народом.
О, помогите, молю вас, домой мне скорей воротиться!
Очень давно уж от близких вдали страданья терплю я!»
Так сказав, подошел к очагу он и сел там на пепел
Возле огня. В глубочайшем молчаньи сидели феаки.
Заговорил наконец старик Ехеней благородный.
Всех остальных феакийских мужей превышал он годами,
Опыт имел и богатый и долгий, блистал красноречьем.
Добрых намерений полный, сказал Ехеней пред собраньем:
«Нехорошо, Алкиной, и совсем неприлично, чтоб странник
В пепле сидел очага твоего на земле перед нами!
Эти же медлят вокруг, приказаний твоих ожидая.
Тотчас его подними, пригласи в среброгвоздное кресло
Странника сесть, а глашатаю дай приказанье в кратере
Воду с вином замешать, чтоб могли мы свершить возлиянье
Зевсу, который сопутствует всем, о защите молящим.
Ключница ж пусть чужеземцу поужинать даст из запасов».
Эти слова услыхав, Алкиноя священная сила
Руку взяла Одиссея разумного с выдумкой хитрой:
Встать принудив с очага, усадила в блестящее кресло,
Храброму Лаодаманту велев уступить ему место —
Рядом сидевшему с ним, наиболе любимому сыну.
Тотчас прекрасный кувшин золотой с рукомойной водою
В тазе серебряном был перед ним установлен служанкой
Для умывания. После расставила стол она гладкий.
Хлеб перед ним положила почтенная ключница, много
Кушаний разных прибавив, охотно их дав из запасов.
Тотчас взялся за еду и питье Одиссей многостойкий.
Вестнику после того Алкиноева сила сказала:
«Воду в кратере с вином замешай, Понтоной, и сейчас же
Чашами всех обнеси, чтоб могли мы свершить возлиянье
Зевсу, который сопутствует всем, о защите молящим».
И замешал Понтоной вина медосладкого тотчас,
Всем им по чаше поднес, возлиянье свершая из каждой.
Как возлиянье свершили и выпили, сколько хотелось,
С речью к ним Алкиной обратился и вот что промолвил:
«К вам мое слово, вожди и советчики славных феаков!
Выскажу то я, к чему меня дух мой в груди побуждает.
Кончился пир наш. Теперь на покой по домам разойдитесь.
Завтра же утром, сюда и других пригласивши старейшин,
Гостя мы станем в дворце угощать и прекрасные жертвы
Там же богам принесем, а потом нам пора и подумать,
Как чужеземцу отсюда без лишних трудов и страданий