— Ты не можешь так со мной поступать, — еле выдавила Мак. — Ты же не думаешь, что я так и буду платить, платить и платить. Я…
Мак дернулась, когда Дел выхватил из ее руки телефон, и взмолилась:
— Не надо.
Он взглядом заставил ее замолчать.
— Линда? Привет, это Делани Браун. Очень жаль, но Макензи позвали по срочному делу.
— Мы не закончили…
— Закончили, Линда. Вы закончили. Что бы ты из нее ни тянула на этот раз, она сказала нет. А теперь она занята.
— Не смей так разговаривать со мной. Думаешь, что имеешь право встревать между мной и моим собственным ребенком потому, что ты Браун и потому что у тебя есть деньги!
— Нет, думаю, что имею на это право, потому что я друг Мак. Желаю хорошего дня.
Дел нажал отбой, повернулся к совершенно несчастной Мак и приказал:
— Не плачь.
Она затрясла головой, вбежала в его объятия, прижалась лицом к его плечу.
— Проклятие, проклятие, ну, почему я терплю ее издевательства?
— Потому, что, если бы это зависело от тебя, ты была бы хорошей и любящей дочерью. Она не дала тебе ни шанса. Это ее вина, Мак. Опять деньги?
— Да, опять.
Он помассировал ее спину.
— Ты поступила правильно. Ты сказала «нет». И не сдавайся. Пообещай мне, что не станешь отвечать, если — когда — она перезвонит. Если ты не пообещаешь, я выволоку тебя отсюда силой и отвезу на футбол.
— Обещаю. Я бы не ответила, но я не узнала номер. Она взяла телефон какого-то Ари и позвонила по бизнес-линии. Она знает, как до меня добраться.
— Фильтруй звонки, хотя бы некоторое время, и не отвечай, если абсолютно не уверена, кто звонит. Хорошо?
— Да, хорошо. Спасибо, Дел. Спасибо.
— Я люблю тебя, малышка.
— Я знаю. — Мак отступила, улыбнулась ему. — Я тоже тебя люблю. Поезжай на свой футбол и не говори ничего Паркер. Если придется, я сама ей расскажу.
— Договорились. — Дел снова подхватил пальто. — Если я тебе понадоблюсь…
— Я позвоню. И это я обещаю.
Мак не могла вернуться к работе. Туман в голове не давал сосредоточиться. И она чувствовала, как снова погружается в омут жалости к себе.
Надо прогуляться, подумала она. С Картером же прогулка помогла. Посмотрим, лечит ли его лекарство без него.
Правда, сейчас далеко не вечер и не идет снег, как тогда, но воздух прозрачный и холодный. Подруги сидят по домам. Совсем рядом. Если ей понадобится компания, далеко ходить не надо.
Только не сейчас. Не сейчас. Вспомнив о птичьих кормушках, Мак пробралась к ним по глубокому снегу. Пора пополнять запасы, поняла она, выгребая остатки корма из бидона с крышкой. Надо добавить в список покупок.
Десять фунтов птичьего корма. Бутылка молока. Новый крепкий хребет.
Жаль, что последнее не продается в местном супермаркете. Чтобы справляться с Линдой Эллиот Майерз Баррингтон, придется укреплять имеющийся.
Заперев крышку, Мак прошла к пруду, смахнула снег со скамьи под одной из раскидистых ив, посидела немного, разглядывая парк. Укрытая белым снегом земля. Солнечные лучи, пронзающие кроны деревьев. Голые зимние ветви костлявыми длинными пальцами тянутся к небу цвета застиранных джинсов.
Чуть дальше арка, белая, как снег, увитая сухими колючими стеблями роз, и беседка с дремлющей глицинией.