Когда отплыли, Прекраса приказала идти медленнее и покружить в протоках – ей нужно было отыскать для Кольберна обещанное зелье. Рагнвальду пришлось слазить в воду, но зато, когда две лодьи подошли к витичевскому причалу, возле Прекрасы уже стоял горшок с широким горлом, накрытый рушником, а в нем хранилось спрятанное от солнца и чужих глаз чудодейственное средство для исцеления Кольберна.
Ингер со всеми приближенными сам вышел ее встречать и помог выбраться из лодьи.
– Я так и знал, что ты приедешь! – весело сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее. – Белые цветы свои волшебные привезла?
Ингер хорошо помнил, как Прекраса лечила его самого, хотя в то время, находясь в беспамятстве, ничего не замечал.
Сперва Прекрасу провели в Витичев, в избу, где жил в это время Ингер. Там она отдохнула, переоделась и попросила отвести ее к Кольберну.
Тот, уже получив весть о приезде госпожи-целительницы, ждал ее в своем шатре. По утрам Кольберн чувствовал себя лучше, но к полудню у него снова поднялся жар. Не в силах оторвать голову от подушки, он с трудом открыл глаза, а потом поднес руку ко лбу. Подняли полог, в шатер пролился ясный свет дня, и в потоке света, будто принесенная им, вошла молодая женщина, прекрасная, как видение. На ней был красный хенгерок с золочеными застежками, на голове шелковый убрус, белый, как летние облака, на плечах накидка, голубая, как небо. И глаза у нее были такого же небесного цвета – голубые и сияющие. Величаво ступая, она неслышно приблизилась к его походному ложу.
– Будь цел, Кольберн! – мягким голосом сказала женщина. – Ты просил меня о помощи, и я пришла, чтобы оказать ее тебе.
– Госпожа… Мария, мать нашего господа! – слабо произнес Кольберн. – Ты снова пришла… я вижу тот же сон… но во сне или наяву, благословен твой приход, если ты несешь мне облегчение!
Бледный, изможденный, со слипшимися от пота грязными волосами, он имел довольно жалкий вид и мало напоминал того воинственного удальца, что несколько дней назад в мечтах видел себя на киевском столе. Да и запах, стоявший возле его ложа, с греческими благовониями не имел ничего общего.
– Это госпожа Хельга, супруга Ингера конунга, – наклонившись сбоку, чтобы не загораживать гостью, прошептал Торлейк. – Неужели ты ее и видел в том сне?
– Не знаю… она очень похожа… – пробормотал Кольберн, которому лицо женщины из сна запомнилось как расплывчатое светлое пятно, а роскошные одежды дорисовало собственное воображение. – Может быть, это была она. Так это госпожа Хельга?
– Хельга Прекрасная, как ее называют. Она согласилась принести тебе исцеление.
– Помоги мне, госпожа! Могучая жена во сне метнула звенящее копье и поразила меня!
– Я привезла средство, которое через три дня сделает тебя здоровым, – сказала Прекраса. – Мне известны имена злых лихорадок, которые тебя мучают, и я сумею их изгнать. Но ты должен дать клятву на твоем оружии, что не станешь больше мысль зла на моего мужа и нашу державу, а сделаешься верным другом Ингера и станешь помогать ему во всем.
– Я клянусь, госпожа! Вот здесь мой меч… – Кольберн нашарил рукоять меча, который постоянно держал возле своей лежанки. – Я клянусь, что сделаю, как ты сказала, и если обману, пусть мой меч поразит меня и рассечет, как вождь рассекает золото! Торлейк, дай кольцо клятв!