Арабелла обернулась и увидела высокого джентльмена. Его симпатичное лицо несколько портила игравшая на губах циничная усмешка; в пальцах он крутил монокль.
– Здравствуй, Хаббард, – поздоровался с незнакомцем лорд Фарради. – А я уже справлялся, когда же мы снова увидим тебя? Мадам, разрешите представить вам мистера Хаббарда, это наш с Астором университетский друг. Хаббард, это леди Астор.
Мистер Хаббард элегантно поклонился и удивленно вздернул бровь:
– Жена Астора? А я и не знал, что он связал себя узами брака! Счастлив познакомиться с вами, мадам.
«Однако, судя по тону, не очень-то он и рад», – подумала Арабелла. Она сделала реверанс и улыбнулась:
– Вы тоже друг моего мужа? Очень приятно, сэр. Вы недавно приехали из деревни? Правда, в это время года там необычайно красиво? Я рада, что в марте находилась в деревне, потому что видела, как распускаются весенние цветы. А вы еще не встречались с лордом Астором после его возвращения из Паркленда? Он вон там, возле двери. Уверена, он с удовольствием побеседует с вами.
– Именно туда я и направлюсь. – Хаббард повернулся и двинулся в сторону двери.
Арабелла посмотрела на лорда Фарради.
– Печальная история, – пояснил он. – Миссис Хаббард ушла от него год назад, забрав с собой их сына. И хотя Хаббард делает вид, что оправился от этого удара, на самом деле это не так.
– Бедняга! – промолвила Арабелла и посмотрела вслед удалявшемуся мистеру Хаббарду. – Как же можно было поступить так жестоко?
– Не вздумайте выражать ему свое сочувствие, – буркнул лорд Фарради.
Лорда Астора пригласили за один из карточных столов, расставленных в соседнем зале. Обычно он без колебании принимал подобные предложения, поскольку в последние годы карточная игра была одним из его любимых занятий. Но виконт не привык играть по-крупному и, видимо, поэтому недавно понял, что карточная игра потеряла для него отчасти свое очарование. Теперь, когда он оказался владельцем большого состояния, партнеры ожидали от виконта, что он станет играть по-крупному, однако вместе с состоянием у него появилось и чувство ответственности за это состояние и за многих людей, для которых он стал единственной опорой в жизни.
Конечно, во время карточной игры на приемах на кон не ставились громадные суммы. Поэтому проигрыш виконта не пугал… но пугало другое – вероятность поддаться искушению и утратить способность здраво мыслить. И, кроме того, виконт чувствовал себя обязанным побыть в гостиной еще хотя бы полчаса, чтобы убедиться, что Арабелла освоилась среди гостей и не нуждается в его присутствии и поддержке. Ведь она такая робкая, и виконта очень тревожило, как пройдет ее дебют в высшем обществе.
– Я присоединюсь к вам попозже, – ответил лорд Астор на приглашение сесть за карточный стол.
Он продолжил наблюдать за Арабеллой, которая раскраснелась от возбуждения, или от страха, или от каких-то других эмоций. Издали виконту казалось, что рот у его жены практически не закрывается, а губы шевелятся с удивительной быстротой.
Лорд Астор был доволен женой. Если бы еще она могла завести свой круг друзей и знакомых, это избавило бы его от необходимости повсюду сопровождать ее, как это происходило три последних дня. И он снова вернулся бы к привычному укладу жизни с легким сердцем.