×
Traktatov.net » Ашборнский пастор » Читать онлайн
Страница 451 из 451 Настройки

Речь идет о соломенной шляпке из Флоренции. — Флоренция (см. примеч. к с. 450) со средних веков известна как центр художественных и иных ремесел, в частности производством текстильных изделий. Однако промышленность эта пришла в XIX в. в упадок; в сер. XIX в. в прежнем объеме сохранилось лишь производство шелка и соломенных шляп.

самая красивая шляпка из Тосканы. — Тоскана — область в Центральной Италии, севернее Рима; в описываемое в романе время великое герцогство, где правила младшая линия Габсбургов; в 1861 г. вошла в Итальянское королевство.

…вы, наверное, знаете самую старую из наших пословиц, восходящую к королю Дагоберу: "Нет такой приятной компании…" — Дагобер (Дагоберт) I (ок. 602–639) — франкский король из династии Меровингов (годы правления 629–639); при нем франкскому королю была подчинена большая часть территории современной Франции.

Здесь имеется в виду французская поговорка: "Нет такой приятной компании, которую не пришлось бы покинуть" ("II n’est pas si bonne compagnie qu’il ne faille quitter").