×
Traktatov.net » Ашборнский пастор » Читать онлайн
Страница 449 из 451 Настройки

"Сентиментальное путешествие по Франции и Италии" ("А sentimental journey through France and Italy"; 1768) — сочинение Стерна, написанное от имени упомянутого в "Гамлете" Шекспира королевского шута Йорика; автор описывает в книге не события, которые он видит, а субъективную реакцию на них.

у нас существует предубеждение против романов в письмах… Говорят, они скучны. — А, да, я понимаю: из-за "Клариссы Гарлоу" и "Новой Элоизы"… — "Кларисса Гарлоу" — см. примем, к с. 223. "Юлия, или Новая Элоиза" ("Julie ou la Nouvelle Heloise"; 1761) — эпистолярный роман Руссо; в основе его сюжета — протест полюбивших друг друга девушки-дворянки и юноши-разночинца против консервативного общества и сословных предрассудков. Имя героини взято Руссо из известной во Франции истории трагической любви философа и богослова Пьера Абеляра (1079–1142) и племянницы каноника Фульбера — Элоизы (ок. 1100–1163), которым не позволили соединиться злоба и зависть родственников.

506… и возвращусь к капитану Полю, к д Арманталю или какому-нибудь д’Артаньяну. — Капитан Поль — заглавный персонаж повести Дюма (1838), прототипом которого является один из основателей флота США адмирал Пол Джонс.

Шевалье д’Арманталь — заглавный персонаж исторического романа Дюма (1842).

Д’Артаньян — один из самых известных персонажей Дюма, главный герой "мушкетерской" серии (1844–1850).

кто-нибудь из ваших собратьев по перу — Бальзак, Сю или Жорж Санд… — Бальзак, Оноре де (1799–1850) — великий французский писатель-реалист; начиная с 1829 г. создавал эпопею "Человеческая комедия", грандиозную по охвату жизни Франции 1816–1848 гг.

Сю, Эжен (настоящее имя — Мари Жозеф; 1804–1857) — французский писатель, по образованию врач; автор авантюрных романов; за критику общества подвергался преследованию властей.

Жорж Санд — см. примеч. к с. 449.

Жорж Санд. Эта вещь в жанре ее восхитительных пасторалей. — Основу творчества Жорж Санд составляют социальные романы. К "восхитительным пасторалям" можно отнести: "Грех г-на Антуана" ("Le Peche de M.Antoine"; 1847), повести из сборника "Чертова лужа" ("La Маге au Diable"; 1846), "Маленькая Фадетта" ("La Petite Fadettes"; 1846–1848), "Звонари" ("Les Maitres sonneurs; 1853).

точно так же как рассказал о найденной мною в Библиотеке знаменитой рукописи графа де Ла Фера, откуда были позаимствованы "Мушкетеры"… — В предисловии к роману "Три мушкетера" ("Les Trois mousquetaires"; 1844) Дюма называет одним из основных своих источников некую рукопись под названием "Воспоминания г-на графа де Ла Фера, касающиеся некоторых событий, происшедших во Франции к концу царствования короля Людовика XIII и в начале царствования короля Людовика XIV" ("Memoire de М. le comte de La Fere, concemant quelques-uns des evenements qui se passerent en France vers la fin du regne du roi Louis XIII et le commensemcnt du regne du roi Louis XIV"), будто бы хранящуюся в парижской Королевской библиотеке. Напомним, что граф де Ла Фер — подлинное имя Атоса, одного из главных героев "мушкетерской" серии Дюма.

507… вы загадочны, как Удольфский замок!