×
Traktatov.net » Да будет любовь! » Читать онлайн
Страница 34 из 141 Настройки

– Розыгрыш… – медленно повторила Фиона.

– И притом очень остроумный, смею добавить. – Он хмыкнул. – Весь этот вздор о вашем наследстве и приданом ваших сестер, которое вы не получите до тех пор, пока не выйдете замуж, – это просто восхитительно, как и история о вашем отце, который так нелепо устраивал ваш брак.

– Вы действительно думали, что все это вздор?

– В тот момент – да, за что приношу свои извинения, – поспешно сказал Джонатон. – Теперь я вижу, что ошибался.

– Не вполне. – Фиона судорожно вздохнула. – Это действительно вздор, и тем не менее такова моя жизнь. – Она сделала паузу и задумчиво огляделась. – Позвольте вас уверить, я полностью понимаю, что вы пытаетесь сказать.

– Вот и отлично! – Джонатон с готовностью кивнул.

– Когда мы встретились в библиотеке, то есть когда я заняла место леди Честер, вы подумали, что я актриса, подосланная моим кузеном и его, то есть вашими друзьями… Я правильно излагаю суть?

Маркиз снова кивнул:

– Все так и было.

– Вы подумали так потому, что я предстала именно такой, какой вы хотели видеть будущую жену?

– Снова в точку.

– Добавим к этому предположение, что обстоятельства, в которых я оказалась, выглядели абсурдными.

– Должен признаться, да.

Джонатон чувствовал себя все увереннее. Фиона определенно была столь же умна, сколь и красива, она располагала в точности теми качествами, которые он хотел видеть в будущей жене.

О нет, только не это! Джонатон постарался отогнать беспокойную мысль прочь.

– И все эти ошибочные допущения с вашей стороны привели вас к неизбежному выводу, что я – часть розыгрыша, который организовали ваши друзья?

– Именно так. – Из груди Джонатона вырвался вздох облегчения. – Теперь вы видите, что когда я согласился жениться на вас, я просто подыграл этой якобы шутке.

– Значит, когда вы согласились жениться на мне, вы были… – Фиона на мгновение задумалась, – неискренни?

Это звучало уже не слишком хорошо, и маркиз замялся.

– Ну на самом деле не то что неискренним в полном смысле этого слова, а… Скажем, попался на эту уловку.

– Собирались ли вы жениться, когда приняли мое предложение?

– Разумеется, я не имел это в виду. Это было недопонимание, за которое я несу полную ответственность.

– В таком случае вы должны согласиться, что я не лгала вам и не пыталась ввести вас в заблуждение.

– Согласен. Полностью! – поспешно подтвердил Джонатон.

– Теперь вы верите, что я была честна и абсолютно откровенна с вами?

– Безо всяких вопросов!

– В таком случае, милорд, я полагаю, что в одном отношении вы все время были правы. – Фиона наградила маркиза такой ослепительной улыбкой, что на мгновение он пожалел о своем твердом решении не жениться на ней. – Вы действительно оказались посмешищем.

Глава 4

Радость в душе Джонатона от удачного завершения всего этого нелепого эпизода мгновенно погасла.

– Что вы имеете в виду, говоря, что я оказался посмешищем?

Фиона изо всех сил старалась сохранить любезное выражение на лице. Когда она вошла в гостиную и Джонатон посмотрел на нее почти влюбленным взглядом, она на мгновение поверила, что все ее беды остались позади. Будь проклят этот «любитель шуток». Она должна была догадаться, что происходит на самом деле. Если маркизу потребовалось целых три дня, чтобы нанести визит, это уже говорило о многом… Теперь же мир над ее головой окончательно рухнул.