×
Traktatov.net » Да будет любовь! » Читать онлайн
Страница 123 из 141 Настройки

Результат ее поездки оказался весьма впечатляющим. Сэр Эфраим Кадуоллендер, издатель «Кадуоллендерс уикли уорлд мессенджер» и владелец типографской фирмы, был с ней любезен, хотя и чувствовалось, что он удивлен ее появлением; все же он вспомнил, что мельком видел ее во время рождественского бала в Эффингтон-Хаусе.

Фиона сочинила смехотворную историю про то, как якобы лорд Хелмсли упомянул, что пишет книгу, используя произведения искусства откровенного характера. Конечно, немолодой джентльмен может понять, почему она пытается найти эту книгу? Не из любви к искусству, конечно, хотя она много лет прожила в Италии и считает себя весьма эрудированной особой в области искусства, а ради истории, написанной лордом Хелмсли. А поскольку его светлость слишком скромен для того, чтобы показать ей книгу, она подумала, что могла бы приобрести эту книгу для себя здесь.

Сэр Эфраим сначала хмыкнул, затем сказал, что он был бы счастлив продать ей экземпляр, если бы имел таковой. Он пояснил, что хотя лорд Хелмсли заказал литографии и книга была напечатана с немыслимой скоростью, причем за огромную стоимость, но все мероприятие было всего лишь хорошо продуманной мистификацией. Затем он сказал, что, еще будучи мальчиком, лорд Хелмсли любил устраивать всевозможные розыгрыши. Сэр Эфраим не знал всех подробностей, но был уверен в одном: полдюжины экземпляров книги уже напечатаны и доставлены лорду Хелмсли. Его светлость твердо заявил, что больше экземпляров ему не требуется, тогда как, по мнению издателя, такая книга могла бы принести солидную прибыль.

Поблагодарив сэра Эфраима, Фиона поспешила уехать, пока его откровения не сразили ее окончательно.

Была ли это именно та уловка, тот обман, о котором упоминала Джудит? И неужели Джонатон никогда не планировал печатать более полудюжины экземпляров «Прекрасной капитуляции»? А если все замышлялось именно таким образом, черт возьми, как он собирался обеспечить ее деньгами, в которых она нуждалась? А может, он решил разрубить этот узел разом, женившись на ней?

Однако Фиона никого не собиралась принуждать к браку ни из чувства долга, ни из благородных побуждений. И, разговаривая с маркизом, она именно это имела в виду.

Сейчас наступило время для того, чтобы сдержать слово.

– Скажи, где ее носит, Оливер? – Джонатон шагал по гостиной друга, не спуская глаз с часов на камине. – Я жду уже почти полчаса, а здесь никто даже не знает, куда она уехала.

Оливер пожал плечами:

– Я и сам теряюсь в догадках. Как ты успел заметить, моя кузина отличается большой самостоятельностью. – Он почесал в затылке. – Признаюсь, я несколько удивлен, как она сумела выскользнуть из дома таким образом, что никто этого не заметил, но ей определенно это не впервой.

– Согласен, Фиона очень изобретательна, когда хочет сделать то, что замыслила. – Джонатон вздохнул. Он не сомневался, что именно это качество помогло Фионе уйти из дома ранним утром и прийти к нему. А поскольку Оливер не встретил его у дверей с пистолетом в руке, Джонатон сделал вывод, что Фионе удалось вернуться домой так же незаметно, как она ушла из него.