Он глотнул вина, словно хотел смыть имя Тейта с языка.
— А теперь ваш черед, мистер Паркер. Могу лишь предположить, что вы сами немного покопались и нашли кое-что интересное для себя среди этих имен.
— Одна из женщин, Солин Эскотт, была женой человека по имени Кенни Чен, — начал я. — Цифры напротив ее имени соответствуют датам ее рождения и смерти. Она погибла в автомобильной аварии, но крушение того самолета произошло до, а не после ее смерти. Очевидно, ее смерть запланировали. Брэндон Фелис, чуть ниже в списке, был деловым партнером Кенни Чена. Его застрелил на автозаправке какой-то грабитель вскоре после смерти Эскотт. Видимой причины для его убийства не обнаружилось. Воры в масках спокойно забрали деньги.
— «Отказано», — прочитал Эпстайн слово, написанное напротив имени Фелиса. — А после этого слова еще стоит, я так понимаю, буква «у»?
— Да, похоже.
— И что бы она значила?
— Убрать, уничтожить? — предположил я.
— Возможно. Вероятно. А муженек дамы еще жив?
— Его забили в собственный сейф и оставили гнить в окружении собственных богатств.
— У вас есть какие-то комментарии?
— Быть может, Кенни Чен заключил какую-то сделку ради убийства его жены и партнера, но в итоге сделка укусила его самого.
— Верх справедливости. Вы сказали, что его жена погибла во время аварии?
— Аварию можно и подстроить, а там не нашлось никаких свидетелей. Вам что-нибудь известно о фирме «Инвестиции Прайора»?
— Вроде попадалось на глаза такое название, но не более того. А в чем дело?
— Фирма «Инвестиции Прайора» принимала горячее участие в продаже компании Кенни Чена. А после того, как полицейское расследование смерти Чена обеспокоило господина Прайора, дело пришлось свернуть. Похоже, у него большие связи в Министерстве обороны.
— Посмотрим, что мы сможем выяснить, — сказал Эпстайн.
Он аккуратно сложил копию списка и, положив ее в карман пиджака, поднялся из-за стола.
— Где вы остановились на ночь? — спросил он.
— Мой бывший коллега Уолтер Коул предложил переночевать у него.
— Я предпочел бы, чтобы вы остались здесь. Нам может понадобиться срочно связаться с вами, и будет проще, если вы останетесь с Лиат. Она живет тут наверху. Уверяю, вам будет вполне комфортно. Один из моих людей станет дежурить поблизости, просто на всякий случай. Насколько я понимаю, вы прибыли сюда не один.
Эпстайн был знаком с Ангелом и Луисом.
— Да, они дежурят на улице.
— Отпустите их на отдых. Они вам не понадобятся. Здесь вы в безопасности. Обещаю.
Я позвонил Ангелу с мобильника и сообщил о новых планах.
— Тебя устраивают такие перемены? — спросил он.
Я глянул на Лиат. Она продолжала следить за мной.
— Полагаю, они терпимы, — заявил я и отсоединился.
Квартира оказалась более чем комфортабельна. Она занимала два верхних этажа здания, а на остальных располагались склады. В интерьере чувствовалось влияние арабского стиля. Множество ковров и подушек, преобладающая красно-оранжевая палитра красиво подчеркивалась не центральной потолочной люстрой, а угловыми светильниками. Лиат проводила меня в гостевую комнату, смежную с уютной ванной. Я освежился, приняв душ. Когда же вернулся в спальню, свет на нижних этажах уже погас и в квартире воцарилась полная тишина.