— Прекрасный город!.. Чудесный город!.. — воскликнул Вардан в глубоком восхищении.
Экипаж остановился перед гостиницей «Ноев Голубь». Вардан с Салманом вошли в маленькую комнату рядом с общим залом, в котором сидели Томас-эфенди с Мелик-Мансуром и горячо спорили.
— Это будет настоящее ослиное мученье, — говорил Томас-эфенди.
— По-моему, это единственный путь, который приведет к желанной цели, — отвечал, горячась, Мелик-Мансур.
— Идя этим путем, мы достигнем нашей цели, быть может, к празднику ослов (к весне), — продолжал смеясь Томас-эфенди.
— Вот и Салман, послушаем его мнение, — сказали они, перестав спорить.
Они были крайне удивлены, завидев Вардана, который вырос точно из-под земли.
— Откуда ты? — спросил его Томас-эфенди своим обычным шутливым тоном.
— Твое появление не меньше поражает и меня, — ответил Вардан, пожав его руку. — Я нашел твой искалеченный труп в горах Алашкерта и похоронил его на кладбище курдов. А теперь?..
— Теперь я воскрес, — ответил тот смеясь. — Разве ты не веришь в перевоплощение душ? Моя несчастная душа переселялась в тела низших животных. Несколько десятков лет в облике волка я терзал, похищал людей и жил охотой… Несколько десятков лет, будучи собакой, лаял, вертелся вокруг людей, которые кормили меня; затем, перейдя в тело змеи, ползал по земле… После того я сделался ослом, и меня так часто таскали за уши, что я совсем обезумел; наконец, измученная душа моя перешла в тело льва, и уже в нем очистилась. Эти переходы совершались в течение двухсот лет. Египетские мумии, ожидая с нетерпением возврата своих душ, оставались в пирамидах тысячелетия, но моя душа совершила свой круг гораздо скорее…
— И я имею счастье видеть уже обновленною Томаса-эфенди? — прервал его Вардан.
— Да, прежний Томас-эфенди, знакомый вам, был сыном своего века, но время изменило его, и теперь он один из лучших представителей настоящего поколения. Но ты не знаешь, любезный Вардан, как сильно прогрессировало это поколение. Вот узнаешь ли Мелик-Мансура, который некогда продавал иголки, нитки, блуждая в деревнях Алашкерта? Ведь он теперь генерал.
Вардан повернулся к Мелик-Мансуру, сидевшему тут же, и с почтением пожал ему руку.
— Мы опаздываем, господа, заседание скоро откроется, — поторопил их Салман.
— Это вождь нашей партии прогрессистов, — шепнул Вардану Томас-эфенди, указав на Салмана. — Он приготовил на сегодняшний день замечательную речь. Ах, какой он оратор!..
— Возьмите и меня с собой, господа, и я хочу послушать его!.. — радостно воскликнул Вардан.
— Идем! — раздался в ответ ему незнакомый голос.
Вардан раскрыл глаза, и действительность предстала перед ним, — он понял, что все виденное было сном. Его окружал ночной мрак у могилы несчастной Лала.
Но чей это был незнакомый голос? Кто сказал ему «идем»?
Вдруг четыре сильные руки схватили его, и все потонуло во мраке.
М. Мкрян.
Роман Раффи «Хент»
I
Автор романа «Хент» Раффи (Акоп Мелик-Акопян) — крупнейший армянский писатель XIX века. Начало его литературной деятельности относится к концу 50-х годов; 70–80 гг. стали периодом наивысшего расцвета его творчества, — тогда Раффи как писатель завоевал самую широкую популярность, подняв армянскую художественную прозу и, в частности, жанр романа на невиданную до того времени высоту.