– Ты тоже живешь в пансионе?
– Да, в пансионе миссис Мерфи на улице Малбери.
Леди вдруг пришло в голову, что Мерфи – ирландское имя[14], но название улицы ей ни о чем не говорило. По внешнему виду девочки она решила, что та принадлежит к очень обеспеченной семье.
– Ах, как бы я хотела знать номер дома пансиона миссис Фарстон, – снова разволновалась леди. – Я так боюсь, что не найду его.
– Вот что я вам скажу, – солидно заговорила Томми, – если хотите, я провожу вас.
– О, это было бы замечательно! – обрадовалась соседка. – С твоей стороны это было бы огромным одолжением.
– Я думаю, вы не будете возражать, если я попрошу вас дать мне за это четвертак[15], – Томми напряженно ждала реакции на свои слова, и не без причины – ведь у нее не было ни единого цента.
– Я дам тебе вдвое больше, да еще скажу огромное спасибо. Я не очень-то привыкла путешествовать и чувствую себя беспомощным ребенком.
– Я о вас позабочусь, – безапелляционно заверила Томми свою подопечную. – Точно и аккуратно доставлю вас прямо к пансиону миссис Фарстон.
«Как-то странно говорит эта девочка», – подумала беспокойная леди, но уверенность девочки передалась ей, и оставшуюся часть пути она больше не волновалась, а наслаждалась путешествием, чего у нее никак не получилось бы без этой юной руководительницы. Просьба Томми заплатить ей не удивила женщину – она считала, что детям нравится иметь деньги на карманные расходы.
Тем временем поезд прибыл к месту назначения. Томми и ее компаньонка вышли из вагона. У вокзала, как всегда, пассажиров ожидало множество разных наемных экипажей: колясок, карет, кебов.
– Нам с вами вон туда, – сказала Томми, взяв свою спутницу за руку, как ребенка.
– Карета, мэм! Коляска! Пожалуйте, кеб! – со всех сторон раздавались крики кучеров.
– Пожалуй, мне лучше взять экипаж, – сказала леди, которую, между прочим, звали миссис Парменер.
– Как скажете.
– У меня коляска что надо, мэм. Пожалуйста, сюда, мэм, – дородный кучер оказался ближе других.
– Послушайте-ка, мистер, сколько вы хотите? – вмешалась Томми.
– А куда вам надо ехать?
– К миссис Фарстон, на Двадцать пятую Западную Улицу.
– А куда на этой улице? Номер дома какой?
– Номер дома мы не знаем.
– Как же я тогда вас туда довезу?
– Посмотрите в справочнике. А если вам это слишком хлопотно, мы наймем кого-нибудь другого, – сказала Томми.
Кучер больше не спорил, но попытался увеличить плату – как компенсацию за дополнительные трудности. Томми не уступала, спокойно объяснив, что заглянуть в справочник труда не представляет, и настояла на значительном уменьшении суммы по сравнению с тем, что запрашивал возница.
– Юная леди, – сказал кучер, отдавая дань уважения деловой хватке Томми, – с вами трудно спорить, вы такая практичная.
– Именно так, – ответила Томми, – первый раз за весь разговор вы правы.
Миссис Парменер и Томми уселись в коляске, кучер взгромоздился на ко́злы.
– Не представляю, как ты решилась так разговаривать с этим человеком. Я бы заплатила, сколько он просил, не споря.
– И вас бы жутко обманули! Знаю я все их штучки!
– Я так тебе обязана. Не представляю, что бы я без тебя делала.