От слов Жуайе полутемная комната наполнилась расплывчатыми пугающими тенями, впрочем в тот момент не имевшими смысла, по крайней мере для меня. Вскоре нам предстояло припомнить все это, обнаружив зловещий замысел.
- Впрочем,- продолжал Жуайе,- перед самым отъездом я разговаривал с месье, и он чуть не прыгал от радости. "Скажу тебе, Жуайе,- объявил он,если дело выгорит, я изловлю Джека Кетча. Поймаю на месте в ловушку!" "Как, месье?" - спросил я. "Ах,- сказал он,- я нашел помощника в клубе". Вот как! Больше мне ничего не известно.
Банколен рассеянно кивнул.
- Да,- пробормотал детектив,- значит, так. Не знаете, кого он имел в виду?
- Увы, месье, нет. К сожалению, нет.
- Ну, скажите мне вот что. Вы сами видели посылки с синими печатями?
- О да. Каждую.
- И что в них было?
- Разрешите припомнить, месье. Да! В одной - пара стеклянных дуэльных пистолетов - истинное чудо! В другой - кремационная урна для пепла... Всегда что-нибудь этакое!
Банколен фыркнул.
- Ни один простой парень, страдающий от безнадежной любви, не выбирал бы подарки так тщательно, как этот самый Джек Кетч. До смешного старательно. Скажите, Жуайе, а что вы находили в номере, что он сам приносил...
- Мы всегда знали, где их надо искать, месье. Они всегда лежали в одном и том же месте, на столе посреди большой комнаты.
- Всегда на одном месте?- переспросил Банколен и неожиданно встал.Всегда? Жуайе, вы уверены?- настойчиво допрашивал он.- Их никогда не было в коридоре или...
- Никогда, месье! Один раз мы нашли большой моток веревки. И книги, много книг...
Банколен порывисто оглянулся, бросил взгляд на сэра Джона. Мелькнуло раздвоенное дьявольское копыто; он медленно расплылся в удовлетворенной улыбке.
- Понимаете, да?- спросил он.- В высшей степени показательно. Игрушечную виселицу по почте отправили, а деревянного человечка на столе оставили...- Замолчал, весело приподняв одну бровь.- Tiens! {Смотрите-ка! (фр.)} По-английски стих получается!
Виселицу по почте отправили,
Человечка на стол поставили...
И стоял, погрузившись в себя, бормоча, словно старался закончить стих.
- Эй, старина, не сердитесь! Рифму все равно не удается придумать. Знаете тайну поэзии? Всегда начинаешь с какой-нибудь мысли, потом ищешь рифмы и вынужден говорить нечто совсем другое... Причем оно всегда лучше первоначального утверждения. Это именуется вдохновением. Пойдемте, Жуайе. Если вы нас проводите, мы осмотрим номер господина аль-Мулька.
Мы вчетвером направились через вестибюль к лифту: сэр Джон, замкнувшийся в холодном молчании, мрачный Толбот, задумчивый Банколен. Решетка лифта лязгнула на четвертом этаже. Поворачивая к шедшей вниз лестнице, я увидел спускавшегося доктора Пилгрима в бесформенном твидовом костюме, с трубкой в зубах. Он ее вытащил и окинул нас проницательным добродушным взглядом зеленых, кошачьих глаз.
- Доброе утро, сэр Джон,- поздоровался он.- Здравствуйте, мистер Марл. Я как раз с вами шел повидаться, а вы тут как тут. Хотел сообщить, что утром навещал нашу... пациентку, которая полностью пришла в себя. Надеюсь, вы по-прежнему занимаетесь дедуктивными рассуждениями?