×
Traktatov.net » Выжившая » Читать онлайн
Страница 79 из 210 Настройки

Это же чердак, а в таких местах обычно хранят старые ненужные вещи, разный хлам, ну и может пару шкафов со скелетами. По закону жанра здесь должно вонять плесенью, сыростью, затхлостью и пылью, с потолка обязана свисать паутина, а под ногами бегать насекомые, мышки и прочая мерзость.

Однако как я ни стараюсь, не могу уловить ни одного неприятного запаха, кроме аромата фруктового шампуня, исходящего от моих волос. И тишина такая… зловещая. Все звуки издаю я и только я. Сквозняки отсутствуют, воздух комфортной температуры. Чистый, кондиционированный, приятный.

Сделав пару глубоких вздохов и набравшись смелости, я вплотную приближаюсь к решетке и всматриваюсь в пространство за ней. Если доверять собственным глазам, то передо мной обычная квадратная комната. Очертания мебели размытые, но осмелюсь предположить, что это кабинет. Стол, полки (вероятно, с книгами), стеллаж вдоль стены, а рядом диван или тахта (может я рано отмела вариант с извращениями).

Бояться нечего, да?

Напоминаю себе, что мой страх наверняка является обязательным на этом уровне игры. Кейны с самого начала пытались напугать меня, и если я намерена утереть им нос, то должна продемонстрировать противоположную неожиданную для них реакцию.

Что бы не находилось внутри, Оливер хотел, чтобы я это нашла. И вот я здесь.

Давай, парень, порази меня, сведи с ума, устрой шоковую терапию, но учти… я сделаю с тобой то же самое.

– Навесной замок, два оборота влево, – раздается в звенящей тишине низкий мужской голос. Сердце ухает в пятки, уши закладывает от закипевшей крови, ноги подкашиваются, и от падения с лестницы меня спасает только быстрая реакция. В последний момент я успеваю схватиться за звенья решетки. Выпрямившись на дрожащих коленях, перевожу сбившееся дыхание, одновременно ошалелым взглядом разыскивая в темноте мужской силуэт. Безуспешно. Если только обладатель голоса не прячется под столом.

– Ты много сомневаешься, а надо действовать. Всегда надо действовать, Шерри. Или вперед, или назад. Остановишься, и ты труп, – размеренно и спокойно продолжает вещать голос из «склепа».

– Кто труп? – хриплю я.

– Пока никто, – равнодушно отвечают мне. Я бы на его месте еще и хохотнула для усиления эффекта. – Быстрее, Шерри. Два оборота влево. Я слышу, как стучат твои зубы.

Пока он слушает, как стучат мои зубы, я анализирую свои слуховые ассоциации. Вариант один и однозначно правильный. Голос один в один, но некоторые интонации совершенно другие. Поэтому я так сдрейфила, когда он заговорил. Надо было догадаться с самого начала, что меня будут ждать, наслаждаясь спектаклем.

– Хочешь, чтобы я вошла? – придав голосу уверенности, я включаюсь в игру.

– По-моему, этого хочешь ты, – бесцветный ответ, снова без всякого выражения. Может, как писатель и журналист Оливер Кейн бездарен, но актерские способности у него явно имеются. Причем не самые посредственные.

– Логично, – соглашаюсь и, нащупав тяжелый навесной замок, вставляю ключ. – Два оборота влево, – озвучиваю свои действия.

– Отличная память, – равнодушно отзывается «загадочный незнакомец».