×
Traktatov.net » На пути к свадьбе » Читать онлайн
Страница 155 из 160 Настройки

Грегори посмотрел на свое оружие.

Потом на Люси.

Она помотала головой. Медленно, едва заметно. Она не издала ни звука, но Грегори понял ее без слов.

«Уходи».

И «пожалуйста».

К собственному изумлению, Грегори обнаружил, что улыбается. Он тоже покачал головой и прошептал:

– Никогда.

– Что ты сказал? – грозно осведомился Абернети.

Грегори выдал первое, что пришло на ум:

– Я люблю вашу племянницу.

Абернети уставился на него как на сумасшедшего.

– Мне плевать.

Грегори решил рискнуть.

– Я люблю ее достаточно сильно, чтобы хранить ваши тайны.

Роберт Абернети побелел. Кровь полностью отлила от его лица. И он застыл как громом пораженный.

– Ведь то были вы, – тихо сказал Грегори.

Люси резко повернула голову.

– Дядя Роберт?

– Заткнись, – зло бросил он.

– Так вы солгали мне? – настаивала Люси, и в ее голосе слышалась боль. – Солгали?

– Люси, не надо, – предупредил ее Грегори.

Но Люси уже было не остановить.

– Так, значит, это не мой отец? Это вы! Лорд Давенпорт шантажировал вас за ваши же преступления!

Абернети промолчат, но и Люси, и Грегори по его глазам увидели, что это правда.

– О, дядя Роберт, – простонала Люси, – как вы могли!

– Я ничего не имел, – прошипел Абернети. – Ничего. Только объедки со стола твоего отца.

Вдруг лицо Люси посерело.

– Это вы убили его?

– Нет, – ответил Абернети. И все. Одно короткое «нет».

– Пожалуйста, – взмолилась Люси, – не обманывайте меня! Хоть в этом-то не обманывайте!

Абернети тяжело вздохнул и сказал:

– Я знаю только то, что мне заявили официальные лица. Его нашли недалеко от игорного дома, он был убит выстрелом в грудь и ограблен.

Люси мгновение пристально смотрела на него, потом ее глаза наполнились слезами.

Грегори медленно выпрямился.

– Все кончено, Абернети, – проговорил он. – Хейзелби все знает. И Феннсуорт тоже. Вы не сможете заставить Люси выполнять ваши требования.

Абернети схватил ее за предплечье.

– Зато я могу воспользоваться ею, чтобы сбежать.

– Действительно можете. Но вы отпустите ее.

Абернети расхохотался. Злобно, язвительно.

– Если мы выдадим вас, нам от этого не будет никакой пользы, – пытался урезонить его Грегори. – Мы предпочли бы позволить вам тихо покинуть страну.

– Тихо не получится, – хмыкнул Абернети. – Если она не выйдет за этого капризного придурка, Давенпорт станет орать на всех углах. И погубит семью.

– Нет, – возразил Грегори, – не погубит. Вы никогда не были графом. Вы никогда не были им отцом. Да, разразится скандал – шума не избежать. Но брат Люси не лишится титула, и вскоре, когда окружающие начнут вспоминать, что вы всем не нравились, страсти пойдут на убыль.

Абернети одним быстрым движением убрал пистолет от живота Люси и приставил ей к шее.

– Говори, да не заговаривайся, – процедил он.

Грегори сделал шаг назад.

И тут до их ушей донесся шум.

Грохот шагов. Топот бегущих по коридору людей.

– Опустите пистолет, – посоветовал Грегори. – У вас всего мгновение, прежде чем...

Дверь распахнулась. Ричард, Хейзелби, Давенпорт, Гермиона – все они ввалились в комнату, не подозревая о происходящих там страшных событиях.

Абернети отскочил и направил на них пистолет.