– Грязно сработано.
Кэл кивнул:
– Так уж вышло.
– Тебе незачем было палить в нее.
– Моя ошибка. Но позволить ей уйти было нельзя. Если вдруг всплывут подробности ее прошлого…
– Рано или поздно всплывут. Лорен Мьюз знает.
– Верно, но без Оливии Хантер это ни к чему не приведет. Если ее схватят, она будет стараться выйти сухой из воды. А это значит, что любой, кому не лень, начнет совать нос в то, что случилось много лет назад.
Йетс почувствовал, как в груди у него словно все оборвалось.
– Не хочу… новых жертв.
– Адам!
Он взглянул на великана.
– В любом случае теперь поздно, – пробормотал Доллинджер. – Разве ты забыл? Или они, или мы. Нам надо найти Оливию. Лично я собираюсь ее отыскать. Если Оливию арестуют другие агенты…
– Она заговорит, – закончил за него Йетс.
– Вот именно.
– Тогда объявим ее в розыск как важного свидетеля по делу, – предложил Йетс. – Позвони им, скажи, пусть перекроют все ближайшие аэропорты и вокзалы. И если обнаружат ее, чтобы трогать не смели, а прежде уведомили нас.
– Обязательно.
Адам Йетс обдумывал следующий ход.
– Так. Давай вернемся в окружную прокуратуру. Наверное, Лорен откопала что-нибудь любопытное по Кимми Дейл.
Они ехали минут пять, и вдруг зазвонил телефон. Кэл поднес трубку к уху и рявкнул:
– Агент Доллинджер! – А потом молча и внимательно слушал, что ему говорят. – Пусть приземляется. Посади ей на хвост Теда. Нет, повторяю, нет, даже приближаться чтобы не смел! Вылетаю следующим рейсом. – Он повесил трубку.
– Что?
– Оливия Хантер, – произнес Кэл. – Уже летит себе преспокойненько в Рино.
– Опять Рино, – буркнул Йетс.
– Да. Родной дом ныне покойных Чарлза Тэлли и Макса Дэрроу.
– И еще нашей пленки, полагаю, – заметил Йетс и резко свернул вправо. – Все стрелки указывают на запад, Кэл. Думаю, нам тоже надо смотаться в Рино.
Глава 51
Таксист работал на компанию под названием «Рино райдс». Он затормозил, обернулся и оглядел Оливию с головы до ног.
– Вы уверены, что это то самое место, мэм?
Оливия молча смотрела перед собой.
– Мэм?
С зеркальца заднего вида свисал на шнурке резной крест. Бардачок был обклеен открытками с молитвами.
– Это Сентер-Лейн-драйв, 488? – спросила она.
– Да.
– Тогда то самое место, – Оливия полезла в бумажник, дала таксисту деньги. Он протянул брошюру.
– Вам туда заходить не обязательно, – произнес он.
На обложке красовался Иоанн Павел II. Оливия выдавила улыбку.
– Иисус любит вас, – сказал водитель.
– Спасибо.
– Отвезу вас куда пожелаете. Причем бесплатно.
– Еще раз спасибо.
Оливия вышла из машины. Таксист проводил ее долгим тоскливым взглядом. Потом отъехал, и она махнула ему рукой. Оливия подняла голову, прикрыла ладонью глаза. Неоновая вывеска гласила:
«„Похотливый бобер“ – Танцуют голые девочки».
Ее стала бить нервная дрожь. Старая реакция, подумала она. Она ни разу не бывала в этом заведении, но хорошо знала, что там творится. Знакомая до боли картина – вся стоянка усыпана мусором. Знакомы были и мужчины, толпящиеся у подиума, приглушенный свет, липкий от частых прикосновений шест. Она направилась к двери, понимая, что увидит внутри.