30. They had a «don’t care» appearance that James, to whom risk was the most intolerable thing in life, did not appreciate. They all laughed and teased her about her millionaire friend.
II. Переведите на русский язык, обращая внимание на перевод определений, оканчивающихся на -ed.
1. The shop was a popular greengrocer and fruiterer’s, an array of goods set out in the open air and plainly ticketed with their names and prices. 2. He crossed the carpeted floor. 3. The Treasury, the Presidencia, a dentist’s, the prison – a low white colonnaded building, and then the steep street down – whichever way you went you came ultimately to water and to river. 4. He began to pray with his brandied tongue. 5. The bar owner served the liquor to customers, paying Herbie half the going price of regularly bottled supplies. 6. Meyerheim has a fine gallery on the moneyed side of the Seine and he has an international reputation. 7. Joseph put his gloved fingers to his forehead. 8. The dark downward steps, the ordure against the unwindowed wall, the starving faces. 9. He knew that the tall ribboned officer was the Chief of Police. 10. He lost himself deeply in this fantasy, and did not awaken from it till he found himself carrying the bottles and tins into his still unservanted house. 11. The two, hatted and gloved, seemed to trot with a conscious demureness. 12. Goggled, helmeted and indomitable Robert Redford plays the daredevil pilot. 13. That kind of thing is a parented responsibility, and I’m going to allocate ninety-five per cent of responsibility for spoilt children to parents.
III. Преобразуйте выделенные слова в прилагательные на -ed. Переведите предложения на русский язык.
1. Christine braked and, as the car stopped, a traffic officer in uniform walked forward. 2. His hands with gloves on them encountered a small pile of coins. 3. He stepped into the corridor covered with a carpet. 4. It was a long room with a window at each end, but with heavy curtains. 5. The room had stand-up ledges running along the walls with windows. 6. It was warm among the sacks, in the dark, in the windowless shed. 7. She blinked around and singled out the boy wearing spectacles. 8. In the nineteenth century it had been acquired by a linen manufacturer of vast wealth from County Tyrone, who had given it its present name and a pair of lateral towers with battlements.
IV. Переведите на русский язык следующие предложения со сложнопроизводными прилагательными.
А. 1. It was the best-financed reactionary campaign in history. 2. After a few months the newly-organised union shop went out on strike. 3. They attended the giant meeting of joint action groups which filled Yankee Stadium in 1924 in an industry-wide work stoppage. 4. Your soil was drenched with the blood of the Araucans in their century-long struggle, an unequaled epic of resistance to Spanish conquest. 5. Development of nuclear energy in the United States is hampered by monopoly profiteering, marred by profit-greedy companies which economise on safety precautions. 6. «Our society has become information rich and action poor,«he said. 7. Columbia is the second-biggest coffee exporting country in the world. 8. The Soviet airline Aeroflot said II-62 jetlines will make twice-weekly flights to the Portuguese capital. 9. A recently-published study called «Women in Top Jobs» examines why this should be so.