×
Specific English. Грамматические трудности перевода читать онлайн

Specific English. Грамматические трудности перевода (Мария Аполлова)

Книга "Specific English. Грамматические трудности перевода" представляет собой подробный анализ особенностей английского языка, сосредоточенный на грамматических структурах и их влиянии на лексическое оформление. Основное внимание уделяется различиям между английским и русским языками, особенно в контексте сказуемого и его роли в предложении.

Автор начинает с обсуждения глаголов, которые выражают симпатию, желание и необходимость, таких как "to like", "to want" и "to care". В отличие от русского языка, где такие глаголы могут принимать возвратные и безличные конструкции, в английском они требуют наличия подлежащего и полноценного сказуемого. Это отличие подчеркивает необходимость перестройки мысли при переводе с одного языка на другой, что может вызывать сложности у изучающих английский.

Далее книга предлагает различные упражнения по переводу, которые помогают читателю лучше понять конструкцию "there is" и работу личных и возвратных форм. Важно отметить, что в английском языке структура предложения требует обязательного наличия всех основных членов, и автор иллюстрирует это на примерах, показывающих, как сказуемое играет центральную роль в передаче информации.

В процессе анализа оказывается, что глаголы действия и состояния имеют уникальное значение в английском. Глаголы "to be" и "to have" рассматриваются как особые случаи с точки зрения их употребления и значения, и автор акцентирует внимание на том, как они функционируют в различных контекстах.

Книга также рассматривает местоположение отрицаний в предложении, показывая, как это зависит от языка. Например, в английском языке отрицательные частицы фиксированы перед сказуемым, в то время как в русском они могут изменяться в зависимости от контекста. Это внимание к деталям помогает читателю глубже осознать синтаксические различия и их влияние на перевод.

В заключительных частях отрывка обсуждаются эмоциональные состояния персонажей, их взаимодействия и влияние внешних факторов, таких как политика и социальные напряженности. Авторы акцентируют внимание на том, как личные отношения героев отображают более широкий социальный контекст, создавая многослойное восприятие повествования.

В целом, "Specific English. Грамматические трудности перевода" предоставляет читателю инструменты и практические навыки, чтобы справляться с грамматическими трудностями, возникающими при переводе с русского на английский. книга не только изучает структурные особенности языка, но и предлагает глубокое понимание культурных и лексических нюансов, подчеркивая важность учета контекста и семантики при переводе.
Читать онлайн
Похожие книги:
Комментарии к книге «Specific English. Грамматические трудности перевода»

Комментариев пока нет.