×
Traktatov.net » Русский детский фольклор » Читать онлайн
Страница 61 из 148 Настройки

Затем следуют обращения к радуге и к солнцу с просьбой о хорошей погоде:

Радуга-дуга,
Не давай дождя,
Давай солнышко,
Колоколнышко[162].

Обращение к солнышку:

Солнышко-ведрышко,
Выгляни в окошечко,
Твои детки плачут,
Пить, есть хотят[163].

Дети солнышка – это русские люди, о которых в «Слове о полку Игореве» говорится как о «дажьбожьих внуках», ведь Даждь-бог – солнечное божество древних славян.

Чаще всего встречаются заклички, которые должны были повлиять на природные явления, что также подтверждает их происхождение из земледельческой магии.

В восточной Африке распространена закличка для вызывания ветра. Если во время веяния зерна – работы, производимой женской частью населения, – нет необходимого ветра, то девочки призывают его свистом и следующими словами: «Ветер, я возьму твоего ребенка и положу его к себе на колени».

Дети другого африканского народа при приближении дождя радостно кричат: «Манкостане (название божества), принеси нам дождя»[164]. Обращаясь к месяцу, дети говорят, что он убывает, а они растут[165].

Состав предметов, животных и растений, упоминаемых в обращениях разнообразен – это те животные, с которыми дети встречаются в повседневной жизни.

О.И. Капица полагает, что самым распространенным животным в заклинках была улитка, обращение к которой встречается почти у всех европейских народов:

Улитка, улитка,
Высуни рога:
Дам тебе пирога.

Другой вариант был записан в Тверской губернии, Весьегонском уезде, в 1927 году:

Слизень-близень (улитка),
Выпусти рога,
Дам пирога и кувшин молока.
Как не выкажешь рога,
Пестом зашибу,
В острог посажу.

Песенка поется до тех пор, пока улитка не высунется из своей раковины. Приведем тексты такого же обращения к улитке у других европейских народов. Немецкая:

Schneckhaus, schneckhaus,
Stecke deine Homer aus,
Und wenn du sie fiicht stecken willst
Werf ich dich in Graben
Fressen dich die Raben.

(Улитка, улитка, высуни рога, если ты не высунешь, я брошу тебя в яму, тебя съедят вороны.)[166]

В Савойе записан следующий вариант обращения к улитке:

Escargo-virago,
Montre tes comes
Avant quejete tue.

(Эскарго-вираго, высуни рога, прежде чем я тебя убью.)[167]

Английское обращение к улитке:

Snail, snail come out of your hole,
Or else I'll beat you as black as a coal.
Snail, snail put out your horns
Here comes a thief to pull down your walls.

(Улитка, улитка, выходи из своей раковины, или буду бить тебя; ты станешь черной как уголь. Улитка, улитка, высуни рога, идет вор, он разрушит твои стены.)[168]

И.С. Слепцова указывает, что последний тип закличек основан на мотиве обмена: за выполнение просьбы персонажу предлагают какое-либо вознаграждение. В некоторых закличках мотив угадывается с трудом: «Когда купалися да в уши вода попала, дак на одной ноге скачешь да приговариваешь:

Мышка, мышка,
Вылей воду
На дубовую колоду.
Там кони пьют,
Там воду льют».

В обращениях к некоторым насекомым и птицам сохранились древние поверья. Увидев божью коровку, говорят:

Божья коровушка, завтра будет ведро аль ненастье?

Если жучок полетит – будет хорошая погода, если нет дождь.

Проходя мимо ульев, в Харьковской губернии обращаются к пчелам: