Шотландцы не дали им такой возможности, рубя на мосту тех, кто сумел отступить. Уцелевших сталкивали в реку.
Кругом стоял невообразимый шум от лязга металла, воплей умирающих и ржания испуганных коней. Пешие воины стаскивали с лошадей рыцарей, которые отчаянно сопротивлялись.
Аррен, орудуя мечом и щитом, вышибал противников из седла, а его воины добивали их на земле. Он видел, как несколько человек стащили с лошади Крессингхэма и зарубили, явив своеобразное, хотя и невольное милосердие.
Удар сзади, отраженный кольчугой, отвлек Аррена от мыслей о Крессингхэме. Он сосредоточил внимание на теснивших его англичанах, ни на минуту не забывая о Дэрроу, которого видел в каждом противнике.
Но он был не единственным шотландцем, жаждущим мести. Отовсюду раздавались крики:
— За Берик! За Данбар!
— За отца! За брата!
«За мою жену!»
За спиной Аррена бился Джон, слева — Тейн, справа — Патрик. Легко управлявшийся с мечом отец Корриган благословлял тех, кого отправил на тот свет. Неподалеку отбивался от рыцаря Брендан, но он был слишком юн для такой битвы и не замечал всадника, который занес над ним меч.
— Брендан! — крикнул Аррен, понимая, что не успеет помочь юноше.
Зато Патрик обернулся на его крик и предупредил Брендана. Тот моментально пригнулся, а когда англичанин по инерции вылетел из седла, убил его ударом в горло.
Аррен облегченно вздохнул, но тут же услышал свист меча и обернулся. Его контратака заставила англичанина отшатнуться, конь врага поднялся на дыбы, и рыцарь, падая на землю, успел только вскрикнуть, раздавленный собственной лошадью.
Несмотря на отчаянное сопротивление, англичане во множестве гибли, а те, кто смог прорваться к мосту, тонули в холодной воде. Их сбрасывали в реку, и тяжелые доспехи увлекали несчастных на дно.
Когда Аррен наконец огляделся, то увидел, что противников не осталось.
Вокруг на залитой кровью траве лежали бездыханные воины, с моста доносились крики:
— Наша взяла! Мы победили!
— В погоню!
Шотландцы начали преследовать отступавших к Стерлингу англичан.
Аррен хотел двинулся за ними, но помедлил, заметив толпу, пребывавшую в явном волнении. Перешагивая через трупы и расталкивая мужчин, он пробрался в центр плотного кольца воинов.
На земле среди мертвых тел лежал раненый де Морей.
— Расступитесь! Дайте вынести его с поля! Осторожно, осторожно! — сказал Аррен подбежавшему оруженосцу и приближенным де Морея. Встав на колено возле поверженного командующего, он с беспокойством смотрел ему в лицо. Де Морей схватил Аррена за руку.
— Мы сделали это, клянусь Богом. Мы сделали это!
— Поберегите силы, сэр.
— Аррен, в погоню за этими ублюдками, не дайте им уйти. Где Уоллес?
— Дерется как дьявол во главе своих людей.
Де Морей поморщился. Доспехи, кровь и грязь не позволяли определить, насколько серьезна его рана.
— Клянусь Богом, мы победили! Благородное происхождение еще не делает человека полководцем. Уоллес доказал, что народ сильнее опытных наемников, которые воюют без души. Мы победили!
— Вот носилки, — сказал оруженосец.
— За ними, Грэм, за ними! — приказал командующий.