- Возможно. – Я пожал плечами. – Мне будет очень жаль. Но негоже заставлять Рерика ждать, наверняка он уже заждался тебя.
- Возьмите меня с собой! – Ингвар зажмурился, словно ожидая удара, но так и не выпустил борт. – Я буду служить тебе, как не служил никому.
- Интересно, как? – Я забрался в лодку, устроился на сиденье и сложил руки на груди. – Стащишь мои вещи и сбежишь, пока я буду спать? Или будешь наблюдать, как я тону?
- Нет! – Ингвар еще сильнее сжал пальцы, впиваясь в дерево грязными ногтями. – Я могу заговорить ветер, и мы поплывем втрое быстрее! И я… я пойду с тобой. Ты добрый – не то, что все они!
Я добрый? Что же делали с беднягой предыдущие хозяева, если он считает добрым меня? После того, как я надавал ему пинков… Впрочем, тот же Рерик на моем месте, пожалуй, забил бы колдуна до смерти.
- Возьми меня с собой! – взмолился Ингвар. – Я отправлюсь с вами хоть на край света, только не оставляйте меня умирать в этом проклятом месте!
Айна сердито засопела. Еще немного, и она вытянет из-за пояса «Разлучника» и разлучит голову Ингвара с его тощим тельцем. Пожалуй, хватит с него – я и так нагнал на него достаточно ужаса. Пора проявить милость, достойную будущего тэна.
- Ладно, - буркнул я. – Отправишься с нами на острова и покажешь свой дар. А я подумаю, что с тобой делать.
- Спасибо, добрый господин. – Ингвар мелькнул плешивой макушкой, изображая поклон. – Могу я осмелиться просить вас о жалованье – нужно же мне что-то есть?.. Одной монеты в день будет достаточно…
Нет, ну какой, а?! Не зря говорят: наглость – второе счастье!
- Монет у меня немного, - отозвался я. – Но в благодарность за верную службу я могу… Могу не переломать тебе ноги и не оставить здесь умирать с голоду. М-м-м?
- Я… я согласен, добрый господин.
Ингвар Плясун присоединяется к вам. Вы получаете 500 очков опыта.
Глава 26
Может, Ингвар Плясун и не был самым приятным попутчиком, но свое дело знал отменно. Не знаю, что именно он там нашептывал себе под нос, но лодочка Айны набрала полный парус ветра, как только мы отчалили. В колдовстве Ингвара было еще одно несомненное достоинство: пока он заговаривал стихию, он переставал тарахтеть, как сорока. И меня это полностью устраивало. Айна держала курс кормовым веслом, и я остался единственным, кто не был занят ровным счетом ничем. Но расслабиться толком не вышло – магический ветер перетащил нас через залив за какие-то десять-пятнадцать минут. Такими темпами вполне можно было бы махнуть разом и до Фолькьерка, но, видимо, богам было угодно, чтобы мы прогулялись пешком. Уже на подходе к берегу лодка напоролась на камень, и тут колдовство сыграло с нами злую шутку. Наполненный магическим ветром парус протащил нас еще десяток метров, оставив вместо компактной пробоины здоровенную борозду, в которую тут же хлынула вода. Айна отвесила Ингвару пару затрещин, но лодку было уже не спасти. Мы кое-как вытащили на берег наши пожитки и тут же развели костер – погреться. Айна поморщилась, но все же отдала Ингвару одну из медвежьих шкур – уж слишком на него было жалко смотреть. Колдун кое-как умел управляться с погодой, но в остальном был совершенно беспомощен.