×
Traktatov.net » Сказки народов Европы » Читать онлайн
Страница 303 из 304 Настройки

Стр. 198. Тамбур — распространенный на Востоке струнный инструмент, напоминающий мандолину.

Стр. 203. Погача — плоская пресная лепешка.

Стр. 204. Багдад — город на Ближнем Востоке, ныне столица Ирака.

Стр. 213. Бурдюк — мешок из шкуры животных для перевозки и хранения жидкости.

Стр. 220. Омет — стог сена или соломы.

Стр. 223. Святое писание (священное писание) — религиозные книги (у христиан — это Библия, у мусульман — Коран), в которых отразились религиозные представления разных народов.

Стр. 224. Падишах — титул мусульманских властителей, равняющийся титулу «император» или «король». Чаще всего так называли турецкого султана.

Стр. 227. Черногория и Герцеговина — исторические области Югославии. В настоящее время — республики, входящие в состав СФРЮ.

Стр. 228. Венецианский дож — глава Венецианской средневековой республики, расположенной на многочисленных островах Венецианской лагуны Адриатического моря.

Дубровник — старинный город на берегу Адриатического моря. Ныне Дубровник — город-музей, крупный порт СФРЮ.

Стр. 229. Соломон — царь иудейского царства в 965–928 гг. до н. э., которого библейская традиция именует «мудрым».

Стр. 235. Бочкоры — крестьянская обувь: кожаные чувяки, подвязанные переплетенными ремешками.

Стр. 246. Егерь — охотник при королевском дворе.

Стр. 249. Гофмейстер — смотритель за придворными чинами и служителями.

Стр. 265. Чардаш — венгерский национальный танец.

Стр. 268. Мамалыга — каша из кукурузной муки.

Стр. 272. …три златорунных барана — бараны с драгоценной золотой шерстью.

Понтий Пилат — римский наместник в Иудее (26–33 гг. н. э.), который, согласно христианской легенде, утвердил смертный приговор Иисусу Христу.

Стр. 299. Святая Пятница — так у христиан называлась святая Параскева, которая в народе почиталась как покровительница пряжи и льна. Христианский культ Параскевы-Пятницы сохранил многие черты язычества.

Стр. 316. Жнивье — поле, где сжаты зерновые.

Стр. 333. Брынза — сыр из овечьего молока.

Стр. 341. Тутовое дерево — то же, что шелковица. Листья этого дерева служат кормом для шелкопряда.

Стр. 356. Базилик — пахучий цветок, называемый также «душистый василек».

Стр. 372. Полента — густая кукурузная каша, которую режут ломтями. Обычная пища итальянских бедняков.

Стр. 394. Головка сыру. — В старину сыр, сахар и другие продукты продавались большими порциями, которые назывались «головы». Они имели форму шара или конуса. Это название сохранилось до наших дней — «голова сыру», «голова сахару».

Бадья — широкое низкое деревянное ведро.

Стр. 400. Чечевица — разновидность бобов плоской округлой формы.

Стр. 404. Монастырский огород — огород, принадлежащий монастырю, религиозной общине, где проживают монахи — лица, давшие обет вести аскетический образ жизни в соответствии с церковными правилами.

Стр. 405. Келья — отдельная комната монаха в монастыре.

Стр. 408. Хосе-Антонио-Андрес-Хесус-Фернандес. — Полное имя испанца состоит не только из его собственного, но и из имен его матери и отца.

Стр. 428. Магия — чародейство и волшебство. С магией связаны всевозможные суеверия, приметы, обряды, гадания, вера в «чудеса» и т. д. В средние века различали «белую магию», творившую добрые «чудеса», и «черную магию», связанную с «нечистой силой».