×
Traktatov.net » Притяжение века » Читать онлайн
Страница 152 из 160 Настройки

– Это мне? – спросил у Мэри.

Она кивнула.

– И все эти люди пришли, чтобы поздравить меня?

– Да.

– Ух ты! И с подарками?

– Уверена.

– Настоящий день рожденья! – он подпрыгнул от нетерпения. – У меня настоящий день рожденья!

Мэри взяла мальчика за руку, подвела к главному столу, на котором красовался высокий торт с восемью свечами.

– Ухтышка! – выдохнул мальчик, и облизнулся.

Несколько мальчишек хихикнули, и он улыбнулся им в ответ.

– Энн полночи пекла его для тебя.

Мальчик вырвался, подбежал к поварихе, которая с остальными слугами стояла у стола, дернул за подол, и когда она склонилась, громко чмокнул в щеку.

– Спасибо, ты настоящий друг!

Повариха расцвела майской розой, Джесс к чему-то прослезилась, граф одарил Мэри жарким взглядом и шепнул:

– Скоро у нас тоже будет мальчик.

– Постараешься? – усмехнулась она.

– Не сомневайся.

Он стоял рядом с ней, оказывая поддержку и увеличивая значимость происходящего. Они почти не разлучались последнее время, но при посторонних приходилось соблюдать хоть какие-то приличия. Не то, чтобы их это волновало, но граф иногда был зануда и педант, а Мэри не возражала.

Мальчик вернулся к Мэри, стал рядом, но не мог оторваться от торта и восьми горящих свечей. Он стал взрослым, как и хотел. Вернее, думал, что стал взрослым.

– Билли, – Мэри обвела взглядом собравшихся, – сегодня тебя пришли поздравить те, кто знает тебя с рождения. Но знает, как Билли Старлинга.

Приглашенные кивнули – кто доброжелательно, кто – с опаской.

– Я хочу, чтобы каждый из вас, – обратилась Мэри к гостям, – запомнил, что я признаю Билли Стерлинга как своего родного племянника и восстанавливаю в правах на ЭлфордХауз.

Мистер Элитон передал ей свиток, Мэри раскрыла его, чтобы была видна печать, и не оставалось сомнений в подлинности, вернула поверенному.

– Ты даришь мне дом? – не поверил мальчик.

– Я его тебе возвращаю, – уточнила Мэри.

Он заглянул в самую душу, сказал:

– Склонись – и я тебя поцелую.

Мэри улыбнулась, но послушно склонилась над ним. Маленькие теплые ладошки обхватили за шею, губы прижались к щеке, и тихий шепот в ухо:

– Ты даришь дом, потому что переезжаешь к графу?

– Чшш, это секрет.

– Я хочу, чтобы у тебя тоже был мальчик, и чтобы ты жила недалеко от меня. Соглашайся, пока он не сбежал, как мой папа.

– Хорошо.

Мэри поднялась, старательно отогнав тревогу. Уильям – вот проблема, которую надо разрешить в первую очередь. Возможно, если она попросит его вернуться, расскажет, как скучает ребенок, он забудет об уязвленной гордости?

– Джесс!

Горничная подошла.

– Не плачь, – Мэри достала платочек из складок платья. – Поможешь сыну?

– Я?

– Ты – мать Билли, – громко сказала Мэри, – его опекун и полноценная хозяйка ЭлфордХауз. А мы – ваши гости. Ты позволишь нам увидеть, как вы задуваете свечи?

– Мамочка, не плачь! Не хочу, чтобы ты плакала!

Он взял мать за руку и подвел к столу. Мэри и граф стали за их спинами.

– Свой подарок я покажу Билли позже, – сказал тихо граф, – боюсь, что слишком обрадуется и все ваши подарки будут ему неинтересны.

– Ты бесподобен! – возмутилась Мэри.

– Продолжай в том же духе, и я забуду, что я цивилизованный человек.