1
Простите, я не заметил! (англ.)
2
Добро пожаловать в Стамбул (англ.).
3
Да… конечно… без проблем (англ.).
4
Доброе утро! (англ.)
5
Подписывайтесь на аккаунт @cw_education в инстаграме.
6
От английского good — хорошо.
7
От английского show me — покажи мне.
8
От английского cool — круто.
9
Эта история рассказана в романе Анны Ореховой «Барселона под звуки смерти».
10
УТП — уникальное торговое предложение. Так маркетологи называют характеристики товаров или услуг, позволяющие выделиться среди конкурентов.
11
Эта история рассказана в романе Анны Ореховой «Барселона под звуки смерти».
12
Уважительно обращение к женщине в Турции.
13
Plum — слива, peach — персик (англ.). Здесь отсылка к названию компании Apple, которое переводится как «яблоко».
14
Oxygen — кислород, air — воздух (англ.).
15
От английского, asshole. Литературно можно перевести, как «сволочь».
16
От английского parents — родители.
17
От английского competition — соревнование.
18
От английского must see. Дословно переводится как «обязательно к просмотру», эта фраза часто используется, когда собеседник настаивает, что что-то заслуживает особого внимания.
19
Мустафа́ Кема́ль Ататю́рк (12.03.1881-10.11.1938) — первый президент Турецкой Республики, основатель современного турецкого государства (ист. Википедия).
20
Армуду — стакан для чая с «талией»: днище и горлышко широкие, а по центру стакан сужается.
21
От английского instant coffee — растворимый кофе.
22
От английского profit — прибыль.
23
От английского idea — идея.
24
От английского «go» — идти или в данном случае вперед
25
От английского go home — езжай домой.
26
Твои формы (англ.).
27
В этой сцене описана уязвимость iphone, актуальная на июль 2019, когда происходит действие романа. С тех пор компания Apple уязвимость закрыла.
28
Вежливое обращение к мужчине в Турции.
29
На июль 2019-го такой функции в ватсапе не было.
30
От английского entertainment — развлечение.
31
От английского understand — понимать.
32
От английского cash — наличные.