Завтра все будет кончено и все начнется сначала;
Несмотря на слова Хариет, Синджин все же намеревался поскорее отбыть в Тунис. Ему требовалась передышка. «Боже, я должен отдохнуть», — утомленно подумал он. Выйдя в море, он проспит несколько суток подряд. «А теперь переодеваться…»
Войдя в комнату, Синджин застыл на пороге в изумлении, держась за дверную ручку. Он ошибочно полагал, что четыре утра — это вполне безопасное время для возвращения домой… Жена спала на его постели, белое кружевное дезабилье мадам Дюбэй в изумительной небрежности ниспадало на ее бедра.
Волосы переливались золотыми нитями в отблеске свечей, кожа отливала чистым розовым цветом. Челси была похожа на спящего ребенка, положившего ладонь под щеку.
Она надела для него белое пышное неглиже, серьги «Венеры», и ничего более.., как симпатичный эротический сувенир для его удовольствия.
Свечи, сгоревшие почти до конца, погрузили просторную спальню в полумрак, позолота на пальмовидных колоннах, казавшихся нереальными, фантастическими, бордюры в стиле храма Антония и Фаустины, — все это как бы парило в воздухе, покрытое таинственной пеленой. Синджин постоял немного, пристально вглядываясь в свою жену, сияющую в золотисто-розовом свете прикроватного подсвечника. Отплытие всего лишь через несколько часов, а он не мог сдвинуться с места, ее образ приковал его взгляд. И Синджин почувствовал, что его обуревают эмоции, не поддающиеся контролю.
Взъерошенные золотистые волосы Челси в беспорядке разметались по подушкам, их красота впечатляла больше, чем богатое кружевное дезабилье. Ее стройная фигура приобрела некоторую осязаемую чувственность в неярком свете свечи. Грудь ее, поддерживаемая серебряными бинтами (слабая опора), просвечивала сквозь прозрачное кружево и напоминала Синджину спелые плоды.
Синджин сразу же почувствовал непреодолимое желание развязать маленькие бантики, приподнять кружево, скрывающее бедра, и ощутить тепло кожи. Челси пахла садовыми розами и лилиями и лежала в его постели, словно само искушение, Ева в садах Эдема.
Сколько времени Синджин оставался без женщины — без нее?
Он стоял в полумраке комнаты, не зная, сможет ли он бороться с этим. Хотя какое это имеет значение? Еще один раз… Тут слабый голос разума подсказал ему, что это искушение, которое доставляло ему поистине танталовы муки, может стоить ему очень и очень дорого.
Синджин мог бы вернуться в Брукс или в любой из клубов, но Бо уже будет здесь очень рано утром — в его последний день дома. Синджин вздохнул. "Который сейчас час? Когда может проснуться Бо?
И сколько времени мне потребуется добраться до Брукса и обратно?"
Дьявол, его мозг не справлялся с такой нагрузкой.
У него был выбор.., или «невыбор»? И Синджин стоял в дверном проеме, думая о том, как запах роз изменил чисто мужскую атмосферу его комнаты. Будто его жена раз и навсегда изменила его жизнь.
Взгляд Синджина забегал по комнате, словно ища ответ на мучающие вопросы, будто он мог заключаться где-то в свете и тенях. Тут его поманил графин с коньяком, который, словно маяк, попал в поле зрения Синджина. Мягко закрыв дверь, подошел к изящному сооружению из вещей, сделанному его женой. Опустившись на стул, обитый зеленым дамастом с позолотой и вышитым на спинке фамильным гербом Сетов, Синджин взял графин и бокал. Они помогут ему скоротать время до прихода Бо, и тогда уж он будет в безопасности. До утра, до быстрого летнего рассвета оставалось слишком мало времени, и Синджин оставил мысль о возвращении в Брукс; в последнее время он проводил там слишком много вечеров и ночей.