За топями, на песчаной косе, кони скакали во весь опор. Французы не сдавали позиций, доблестно встретив атаку принца Уэльского. Будет просто чудом, если они устоят перед атакой Эдуарда, берущего их в клещи. Но где де Витри? Где?! Его знамени не было ни на одном из флангов, и потому Блэкстоун понукал коня вперед, в центр, когда остальные конники разделились, примыкая к обоим флангам.
А затем его вдруг швырнуло вперед. Арбалетные болты с глухим стуком вонзились в коня, поразив жизненно важные органы. С разгону он еще пробежал с дюжину шагов. Томас плюхнулся на топкую почву, и конь навалился на него. Перед глазами вспыхнуло воспоминание, как конь придавил сэра Гилберта Киллбера под Креси. «Не позволь мне погибнуть вот так!» – прокричал голос у него в голове. Он застрял. Его левая нога была придавлена. Лягаясь и толкаясь свободной ногой, начал мало-помалу выползать. Он словно попал в глаз циклопического шторма, где господствует неземной покой. Ему потребовалось лишь мгновение, чтобы сообразить, что грязь вперемешку с торфом набилась между шлемом и ушами, приглушив грохот сражения.
Стащив шлем, тряхнул головой, отводя с глаз измызганные в грязи волосы. Горстка французов, увидев, как он упал, побежала к нему в сопровождении рыцаря на боевом коне, поотставшего на полдюжины шагов, в тяжелом галопе вздымая в воздух комья грязи. С поднятым мечом и открытым забралом, так что не узнать ястребиное лицо Уильяма де Фосса было невозможно. Нога Блэкстоуна с чмоканьем вырвалась из трясины, и когда враг был меньше чем в двадцати шагах от него, он выпрямился во весь рост и поднял Волчий меч для удара.
Де Фосса сплеча уронил десницу вниз, ощутив, как клинок вгрызся в открытую голову и шею.
Мёлон крикнул солдатам, чтобы покинули замок и последовали за Блэкстоуном. Мэтью Хамптон, находившийся позади, припустил трусцой, чтобы нагнать великана, каждым шагом покрывавшего вдвое большее расстояние, чем коренастый лучник.
– Он упал! Видишь? – пропыхтел он. Под ногами уже хлюпало, но Мёлон устремился вперед по одной из широких троп, заменяющей гать через топь. Они были еще слишком далеко, чтобы пустить в ход луки, и Мёлон словно состязался в беге с Гайаром, несясь среди людей, теснимых с флангов. Англичане развернулись, подумав, что Мёлон и его солдаты – атакующие французы, зашедшие с тыла, но Хамптон, подхватив с земли упавший вымпел, припустил за пикейщиками, не жалея ни ног, ни легких.
– Святой Георгий! Эдуард и Англия! – орал он во всю мощь, на какую были способны его задыхающиеся легкие.
Английским войскам было этого достаточно, чтобы снова повернуться и начать пробиваться к штандарту де Шарни.
Их наступление остановила группка французов, вырвавшаяся из гущи рукопашной справа, и Мёлон оттолкнул Хамптона, когда один из них ткнул пикой между ними. Меч Гайара полоснул пикейщика по горлу, а Талпен и Перенн быстро образовали стену щитов по обе стороны от него и Мёлона. Образованный ими клин позволил продолжить продвижение шаг за шагом. Теснясь и ругаясь с натуги, некоторые спотыкались и падали на неровном грунте, но они все напирали одной лишь брутальной силой, пока изрубленные французы не повалились, испуская дух, им под ноги.