Или хотя бы просто придать ему смысл.
Хотя сейчас, ему не так уж и везло.
В управлении было тихо — вторая смена начинала подумывать об уходе домой в полночь и все разговоры за столом и по рациям сводились к этому и планам на следующий день. Если бы он не знал, что сегодня утром в реке было найдено тело женщины, то по расслабленному поведению своих офицеров точно бы не смог об этом догадаться.
Может быть, у них есть жизни.
«Нет, — думал он. — Есть что-то еще». Что-то большее. И это доставало его, и очень сильно. Они всегда казались ему на удивление отстраненными, во всяком случае, большинство из них. Сойер думал, что это — особенность офицеров, работающих в полицейских управлениях больших городов. Ведь там слишком сильная эмоциональная вовлеченность в расследования особо жестоких убийств могла бы очень быстро привести к полному истощению, но не в маленьком городке, в котором убийства все еще были редки.
Так, по крайней мере, было раньше.
Они должны быть более взволнованны этими убийствами. Или хотя бы заинтересоваться ими.
— Шеф, может кофе?
Он посмотрел на улыбающееся и слегка недоуменное лицо Дейла Брауна и нахмурился.
— Ты был на дежурстве сегодня утром. Почему ты все еще здесь, Дейл?
— Я вышел на еще одну смену потому, что Терри необходимо было съездить к матери в больницу в Эшвилл. В этом месяце у меня не много сверхурочных часов, а ты сказал, что если мы хотим получить их — сейчас самое время. Из-за тел найденных в реке.
Он действительно говорил подобное своим людям, но когда посмотрел на стол Дейла, то не увидел на нем ничего, кроме журнала.
Дейл проследил за взглядом начальника и сказал:
— Шеф, сейчас моя очередь отвечать на телефонные звонки. И пока единственный поступивший звонок — жалоба на то, что стерео у соседей включено слишком громко.
Сойер взял стакан кофе из рук офицера.
— Проверь списки пропавших снова. В радиусе ста миль. Мне нужно знать, есть ли хоть один шанс, что эти женщины были не из Резиденции.
— Конечно, шеф, — его голос звучал почти радостно.
Почему у него нет этого сосущего чувства под ложечкой?
Но Сойер не мог критиковать людей только за то, что они не были так расстроены из-за сложившейся ситуации, как он считал необходимым. Поэтому он остановился у стола лишь для того, чтобы забрать сообщения, а затем пошел в свой кабинет.
— Том? Что ты делаешь здесь? И уберись с моего стула!
Доктор Том Мейси — судебно-медицинский эксперт округа — убрал ноги со стола и, зевая, встал со стула Сойера.
— Я почти заснул, — признался он, обходя вокруг стола и садясь на неудобный стул для посетителей.
— Поэтому сегодня утром тебя не было на месте преступления? Вчера взял двойную смену в больнице?
В его доме тоже нет никого, к кому хотелось бы возвращаться.
— Да. И это не было местом преступления, мы оба это знаем. И даже не там выбросили тело, по крайней мере, в соответствии с уликами. Она просто зацепилась за то поваленное дерево.
— Тебе следовало быть там, Том.
— Я добрался туда так быстро, как только смог. И в любом случае я не смог бы сказать тебе больше.
— Лишь то, что ты сказал мне утром? Что она умерла около недели назад?