– Постараюсь, дорогая. А теперь отдыхай.
Закрыв дверь в комнату, Флоренс покачала головой. Уже вечность она не видела свою подопечную такой взволнованной. Кто мог представить, что Кори влюбится в человека, которого она ненавидела.
Глава 40
Джаред сообщил, что хочет устроить дома луау – праздник по случаю Рождества. Из-за этого в течение следующей недели у всех домашних дел было по горло. После двух дней постельного режима, прописанного доктором, Коринн присоединилась к праздничным хлопотам. Каждый старался помочь, включая крестьян, которые работали на полях. Кулиано спустился с гор, прикатив с собой тележку, полную бананов.
В среду привезли поросенка. Это огромное, как мамонт, животное еще требовалось забить. Рыбу и ананасы доставили в пятницу на двух фургонах, третий фургон был доверху заставлен бочонками с пивом. Привезли еще и цыплят, и кокосы, которые собирали вдоль всего побережья, а также морские водоросли, которые употребляли сырыми. Эти горы продуктов поразили Коринн до глубины души.
Из конюшни вынесли и как следует отмыли длинные столы. Рождественским утром их вместо скатертей покроют листьями вечнозеленой, похожей на спаржу ти. Из кладовой достали огромные сковороды. Готовить еду начали в субботу, за день до луау. Рыбу, крабов, кальмаров и семгу должны были подавать свежими. Но все равно потребовалось несколько часов, чтобы нарезать и подготовить рыбу, в особенности семгу, которую сначала замариновали в рубленом чесноке со специями. Цыплят варили целый день. Ананасы нарезали и поместили на лед. Коринн помогала готовить хаупиа – кокосовый пудинг, который собирались подать к столу в виде небольших кексов.
Но самым потрясающим оказалось то, как готовили тушу поросенка. Все началось рано утром за день до Рождества. Под наблюдением Акелы на заднем дворе несколько мужчин вырыли яму. Но дно наложили дрова, поверх них – камни и развели огонь. Получилась печь особого вида. После того, как камни раскалились, а пламя сменилось жаром, камни засунули в выпотрошенную тушу, уже обернутую ароматными листьями. Тушу опустили в яму и накрыли сверху. Время от времени в печь лили небольшое количество воды, чтобы в образовавшемся пару мясо становилось сочным и нежным.
В сочельник Коринн с Флоренс нарядили в гостиной небольшую сосенку. Малия помогала украшать деревце яркими лентами и деревянными игрушками, купленными в лавке.
Под сосну положили пакеты с подарками, а также роскошно отделанное испанское седло для Джареда.
В эту ночь Коринн легла в постель в состоянии тревожного ожидания. Она даже не взяла к себе Майкла. Ей показалось, что Джаред вернется среди ночи, поэтому она позволила Флоренс забрать ребенка к себе.
Коринн было страшно. Почему он не приезжал так долго? Из-за работы или из-за нее? Он все еще гневается на нее?
– Вставай, Коринн. Гости начали съезжаться.
Заворочавшись в постели, она обернулась и увидела Флоренс, которая заглядывала в дверь.
– Что ты сказала?
– Господи, уже скоро одиннадцать.
Коринн поморщилась.
– У меня была кошмарная ночь.
– Зато день у тебя будет прекрасным, давай, вставай. Приехали кое-кто из соседей и Джаред.