— А какое это имеет значение? — спросил Ковальски.
— За ней следили, — пояснил Ричер. — Вам так не кажется? Сомневаюсь, что плохие парни каждый день болтались около «Блумингдейлс» в надежде, что им повезет.
— Миссис Лейн была в Хэмптонсе, — сказал Грегори. — С Джейд, почти все лето. Они вернулись три дня назад.
— Кто их привез?
— Тейлор.
— И они жили здесь?
— Совершенно верно.
— Не случилось ли в Хэмптонсе чего-нибудь необычного?
— В каком смысле? — спросил Грум.
— Чего-нибудь выходящего за привычные рамки.
— Ничего особенного.
— Как-то раз к ним в дверь позвонила женщина, — вспомнил Грегори.
— Какая женщина?
— Просто женщина. Толстая.
— Толстая?
— Ну, такая грузная. Лет сорока. Длинные волосы на прямой пробор. Миссис Лейн повела ее прогуляться по берегу. А потом женщина ушла. Я решил, что это была ее подружка.
— Вы видели эту женщину раньше?
Грегори покачал головой.
— Может, старая подруга. Из прошлого.
— А что миссис Лейн и Джейд делали после того, как вернулись сюда, в город?
— Думаю, они еще ничего не успели.
— Нет, она один раз выходила из дома, — сказал Грум. — Миссис Лейн, а не Джейд. Она отправилась за покупками. Я ее отвез.
— Куда? — спросил Ричер.
— В «Стейплс».
— Магазин товаров для офиса? — Ричер знал магазины этой крупной сети: красно-белый декор, огромные пространства, заполненные совершенно ненужными для него товарами. — И что она купила?
— Ничего, — ответил Грум. — Я прождал ее в машине двадцать минут, но она ничего не вынесла из магазина.
— Может быть, она договорилась о доставке? — предположил Грегори.
— Она могла сделать это через Интернет. Зачем было тащить меня туда на машине?
— Возможно, она просто гуляла там и изучала товары, — сказал Грегори.
— Довольно странное место для прогулок, — заметил Ричер. — Кто станет там гулять?
— Скоро начинаются занятия в школе, — сказал Грум. — Может, Джейд что-нибудь нужно.
— В таком случае миссис Лейн взяла бы ее с собой, — возразил Ричер. — Ты так не думаешь? И наверняка что-нибудь купила бы.
— А у нее было что-нибудь с собой, когда она вошла в магазин? — спросил Грегори. — Возможно, она хотела что-то вернуть.
— У нее была сумочка, — ответил Грум. — Может быть, в ней что-то и лежало.
Затем он поднял голову и посмотрел за спину Ричеру — в комнату вернулся Эдвард Лейн. Он с трудом нес в руках большой кожаный мешок. «Пять миллионов долларов, — подумал Ричер. — Значит, вот как они выглядят». Лейн поставил мешок на пол у входа в прихожую. Он с глухим стуком ударился о пол и устроился там, ужасно похожий на маленькое толстенькое животное.
— Мне нужно взглянуть на фотографию Джейд, — сказал Ричер.
— Зачем? — спросил Лейн.
— Потому что вы хотите, чтобы я вел себя как коп, а фотографии — это то, что копы требуют в первую очередь.
— В спальне, — сказал Лейн.
И Ричер последовая за ним в спальню, которая оказалась еще одной квадратной комнатой с высоким потолком, выкрашенной в белый цвет, скромной, точно монастырская келья, и тихой, словно могила. В спальне стояла громадная кровать из дерева вишни с тоненькими столбиками по углам. По обе стороны от нее — такие же тумбочки. Такой же шкаф, где, возможно, когда-то был телевизор. Такой же письменный стол с креслом, а на столе фотография в рамке. Десять на восемь дюймов, прямоугольная, горизонтальная, а не вертикальная — так фотографы скорее снимают пейзажи, а не портреты. Но это был портрет. Портрет двух людей. Справа — Кейт Лейн. Тот же снимок, что и в гостиной. Та же поза, те же глаза, та же расцветающая на лице улыбка. Но снимок в гостиной обрезали, чтобы скрыть от всех предмет ее любви — дочь Джейд. На фотографии в спальне Джейд стояла слева от матери, в такой же позе. Они смотрели друг на друга с любовью в глазах и играющей на губах улыбкой, словно радовались шутке, понятной только им. На снимке Джейд было лет семь, длинные темные волосы, немного волнистые и тонкие, точно шелк, зеленые глаза и фарфоровая кожа. Красивая девочка и великолепный снимок.