– Искать череп, которому черт знает сколько сотен лет? – в глазах Рида скользнула паника. – Ты серьезно, Миллер?
Я ощутил, как кто-то грубо толкнул меня в спину, а затем сбоку выскользнула фигура Билла Уайтингса. Он окинул скелет задумчивым взглядом и неожиданно поинтересовался:
– Вам нужен старый череп?
Рид молча развел руками в стороны, затем безвольно опустил их и кивнул. Я с досадой сплюнул на землю, сжав горящие огнем ладони в кулаки.
– У старика Вайнса есть один, – протянул Уайтингс. – Хранится в подвале госпиталя уже много лет. С тех самых пор, как закрыли, а затем снесли городской музей.
– Что?
Брови детектива взлетели к вискам. Он с нескрываемым изумлением глядел в лицо опустившегося реднека, как будто не веря собственным ушам.
– У доктора есть череп? – я уставился на Уайтингса. – Откуда?
– Ну да, – он равнодушно пожал плечами. – Это давняя здешняя история, хотя сейчас ее уже мало кто помнит. Когда Блэк Вудс только начинал застраиваться, здесь, на этом месте, росло старое трухлявое дерево. Власти решили выкопать его, а когда начали распиливать на куски, обнаружили в стволе человеческий череп. Он врос в дерево так прочно, что его с трудом удалось выковырять.
Я заметил, как Уайтингс суеверно поежился, бросив на груду костей опасливый взгляд. Но затем, быстро овладев собой, он сунул руки в карманы клетчатой куртки и продолжил:
– Череп сочли городской реликвией и добавили в коллекцию музея, когда он открылся спустя пару лет. Но потом прошло время, городок захирел, жителей становилось все меньше… В общем, музея давно нет, а весь хлам из него отдали на хранение старику Вайнсу. Такая вот история.
Пока Рид старался переварить услышанное и стоял неподалеку с каменным выражением лица, я шагнул к Уайтингсу и по-приятельски похлопал его по плечу. Тот изумленно вытаращился на меня, как будто я не проявил простой дружеский жест, а признался ему в любви до гроба.
– Пора вернуться в Блэк Вудс, – проговорил я, вынимая из кармана ключи и ощущая, как холодный металл остужает разгоряченную кожу. – И купить наконец сигарет, пока я не скончался в мучительной агонии. Надеюсь, лавка уже открыта.
Глава 14. Алекс Рид
На аллеях кошмарного городка уже царило хмурое раннее утро, когда мы трое ворвались в госпиталь. Билл Уайтингс, несмотря на откровенные попытки Миллера спровадить лишнего попутчика, уперто заявил, что останется с нами и не желает возвращаться домой, пока мы не завершим начатое и не освободим город от древнего зла.
Прежде, чем нарушить угрюмый покой полупустой лечебницы, мы притормозили у крошечного ларька, в котором дружелюбно горел свет. Со вздохом видимого облегчения Фрэнк выудил из кармана бумажник и быстро вытащил из него несколько однодолларовых купюр.
– Я пойду с тобой, – произнес я, приоткрывая дверцу. – Возможно, мне тоже повезет, и я сумею скрасить это промозглое мрачное утро чашкой крепкого кофе.
– На твоем месте я бы на это не рассчитывал, – хмыкнул Миллер. – Не припоминаю, чтобы в киоске была кофемашина.
Я протяжно вздохнул, но все же решил последовать за напарником. Уайтингс остался ждать в полицейском авто, развалившись на заднем сидении. Сложив руки на груди, он молча наблюдал за тем, как на пустынную аллею медленно наползает тусклый дневной свет.