×
Traktatov.net » Легенда о Тристане и Изольде » Читать онлайн
Страница 456 из 478 Настройки

Роман Тома впервые был издан Франсиском Мишелем в 1835 г. Наиболее значительным является издание Ж. Бедье ("Le Roman de Tristan par Thomas", v. I-II, Paris, 1902-1905). По этому изданию сделан наш перевод. Он проверен по следующим двум изданиям: Thomas. Les fragments du Roman de Tristan, ed. par B. Wind. GeneveParis, 1960; "Les Tristan en vers", id. par J. Ch. Payen. Paris, 1974.

1 ... держа в объятиях королеву. - Этот отрывок находится в Кембриджской рукописи. Следующий далее эпизод относится к тому времени, когда Тристан и Изольда, прощенные Марком, вернулись ко двору из леса Моруа.

2 ...в чуждые края. - Эти три стиха, отсутствующие в рукописи, являются реконструкцией Ж. Бедье.

3 ...сто раз на дню меняет он... - Этот отрывок, рассказывающий о женитьбе Тристана на Изольде Белорукой, приводится по первой Оксфордской рукописи. До этого эпизода, по-видимому, рассказывалось, как Тристан поселился в Бретани при дворе герцога Хоэля, подружился с его сыном Каэрдином и дочерью Изольдой, которую развлекал пением песен собственного сочинения, одна из которых имела в качестве рефрена следующие слова (их по-французски цитирует Готфрид Страсбургский; стихи 19217-19218):

Isot ma drue, Isot m'amie,

En vus ma mort, en vus ma vie.

("Изольда, моя милая, Изольда, моя подруга, в вас моя смерть и моя жизнь"). Все решают, что юноша имеет в виду Изольду Белорукую.

4 Блио - см. прим. 18 к роману Беруля.

5 Оргил. - Об этом великане, отрезающем бороды у своих противников, рассказывает англо-нормандский поэт Вас в "Романе о Бруте" (середина XII в.). Вообще аналогичные персонажи встречаются в куртуазных романах довольно часто. Как полагают исследователи, в основе последующего рассказа лежит какая-то легенда о грозном разбойнике (возможно, скандинавском викинге), терроризировавшем жителей испанского побережья. Отрезание бороды, кроме унизительного оттенка, имело еще и магический смысл - оно было равносильно утрате большей части могущества данного персонажа.

6 ...мудрец один в старинной книге рек... - Точный источник цитаты установить не удалось.

7 Гурун. - В ряде источников (например, Готфрид Страсбургский) рассказывается о певце, исполнявшем при дворе короля Марка бретонское "Лэ о Гуруне". Мотив сердца возлюбленного, поданного его даме, был широко распространен в литературе Средневековья. Мы находим его и в "Декамероне" Боккаччо (день IV, новелла 1).

8 ...и речь о жизни их былой... - Следующий фрагмент приводится по Туринской рукописи. Этому эпизоду должен предшествовать рассказ о победе Тристана над живущим неподалеку великаном и о строительстве чудесного грота со скульптурными изображениями Изольды и Бранжьены.

9 ... как и в старину, немил. - Далее в рукописи пробел.

10 Я в Англию, чтоб непременно... - Далее следует фрагмент Страсбургской рукописи. Ему должно предшествовать объяснение Каэрдина с Тристаном, признание нашего героя и решение обоих отправиться ко двору короля Марка, чтобы повидаться с Изольдой.

11 ...где же все-таки Бранжьена? - Конец фрагмента сильно испорчен, поэтому введены конъектуры.