И к стороне пошел закатной
Без шлема, без кольчуги ратной.
120 И ночью он идет, и днем,
И вот на берегу морском
Стоит почти совсем без сил.
Как много он переносил
Из-за возлюбленной своей,
125 Безумнейший из всех людей!
Себя Тантрисом {8} он назвал.
Когда морской кипучий вал
Его принес на берег милый.
Для всех безумец он постылый:
130 Лицо в царапинах, он рвет
Свою одежду, встречных бьет.
Он срезал кудри золотые.
На судне моряки лихие
Юродивым его считали,
135 Но в сердце скорбном не читали.
В руке дубину держит он.
Идет. Летят со всех сторон
Насмешки, камни, ругань злая,
Но он идет, не замедляя
140 Нисколько шага мимо, мимо
Всего и всех - к своей любимой.
И все Тристану нипочем,
Он не жалеет ни о чем.
Одно лишь хуже всяких бед:
145 Изольды нет, Изольды нет.
Но скоро быть иной поре.
Шута ль не примут при дворе?
Забавный и смешной юрод,
До королевы он дойдет.
150 Как он гадал, так и случилось:
Вот дверь последняя открылась,
Пред королем Тристан стоит,
Являя самый жалкий вид.
В лохмотьях, стриженый - о нем
155 "Дурак - все скажут - дураком".
Чего любовь не совершает!
И Марк Тристана вопрошает:
"Как звать" - "Пик_у_". - "А сын ты чей?"
"Из храбрых мой отец мужей".
160 "А мать?" - "Я от морской коровы {9}.
Привел с собой сестру, готова
Брюнгильда {10} вам во всем служить.
А я с Изольдой стану жить".
"А что ж ты сделаешь тогда?"
165 "Я уведу ее туда,
За облака, в мой светлый дом,
Средь роз и лилий заживем
Мы там подальше от твоих
Людей, король, валлийцев злых.
170 Господь их да предаст позору!
Но я не кончил разговора:
Вели Бранжьене принести
Того напитка, что в пути
Тристану подала она,
175 И мы на горе, допьяна
С Изольдой напились твоей.
Спроси Изольду. Если ж ей
Рассказ мой кажется обманом,
Так он ведь - сон, и в этом странном,
180 Бреду всю ночь томился я.
Не все ты знаешь про меня.
Взгляни в лицо мне - и поймешь:
Ведь на Тантриса я похож?
Боль от ударов я знавал,
185 Как стрелы я тростник метал,
Кореньями питался в чаще,
Лежал на мху с Изольдой спящей ".
Я больше рассказать бы мог..."
"Нет, лучше отдохни, дружок,
190 Неровен час, начнет меня
Сердить такая болтовня!"
"Вас мои речи рассердили?
А мне ваш гнев - что горстка пыли".
Тут рыцари промеж собой:
195 "Его слова - не бред пустой"
"А помнится вам страшный час,
Когда, король, нашли вы нас
В том шалаше, где под ветвями
Мой острый меч лежал меж нами?
200 Я сделал вид, что погружен
Полдневным зноем в мирный сон.
Погожий май тогда стоял,
И солнца ясный луч играл
На розовых ее щеках.
205 По воле божьей вышло так.
Король свои перчатки в наш
Убогий положил шалаш,
Ушел. Но хватит: ведь она
Я знаю - помнить все должна".
210 Марк на нее глядит. Склонила
Изольда голову, накрыла
Ее плащом и говорит:
"Дурак, господь да поразит
Тех моряков, что мне на горе
215 Тебя не выбросили в море".
Но отвечает ей Тристан:
"Удар ваш злой напрасно дан.
Когда бы, госпожа моя,
Вы точно ведали, кто я,
220 Наедине меня узнали,
Замки бы вас не удержали
И властный голос короля.
Храню доныне перстень я,
Который получил от вас
225 В наш горький, наш последний час!