×
Traktatov.net » Искусство речи на суде » Читать онлайн
Страница 186 из 190 Настройки

*(68) Цицерон . "Об Изобретении" (лат.).

*(69) N. W. Siblеу . criminal appeal and evidence, London, 1908. (Примеч. авт.)

*(70) Книга эта была переведена на русский язык под заглавием "Теория косвенных улик", но ее давно нет в продаже. Перевод был, по-видимому, сокращенный; пятое английское издание (1902 г.) представляет объемистый том в 400 страниц. Нельзя не пожелать издания нового русского перевода. (Примеч. авт.)

*(71) Sir Edw. С larke. speeches. London, 1907. (Примеч. авт.)

*(72) "О казнях" (лат.).

*(73) Сомкнутый строй пехоты в войске Александра Македонского. Строй насчитывал 16 шеренг по 1024 человека в каждой.

*(74) Тяжело вооруженные воины, составлявшие фаланги.

*(75) Лежа у ней на груди, уже не раз и стихи сочинял я

И на упругом плече осторожным движением пальцев

Слоги стихов втихомолку отсчитывал (нем.).

*(76) Этот человек-дьявол всегда не доволен (фр.).

*(77) Искусство указывает только, где искать то, что нужно найти; все дело в природном уме и в старании, напряженном внимании, размышлении, зоркости, усидчивости, труде

*(78) Сергеич перефразирует известное латинское выражение (Quot homines, tot sententiae – сколько людей, столько мнений) – сколько людей, столько процессов.

*(79) Произнесена Цицероном в 80 г. до н. э.

*(80) О человеке можно судить по мелочам его поведения (лат.).

*(81) Природа, от своих бесчисленных щедрот,

Особые черты всем людям раздает,

Но подмечает их по взгляду, по движеньям,

Лишь тот, кто наделен поэта острым зреньем.

(Буало. "Поэтическое искусство")

*(82) Прелат – в католической и англиканской церкви – титул, присваеваемый лицам, занимающим высшие должности в церковной иерархии. Мальтийский крест – отличительный знак духовно-рыцарского мальтийского ордена.

*(83) Handschriftlicher Nachlass. neue Paralipomena, Appendix F. (Примеч. авт.)

*(84) Преступление , внушенное страстью (фр.).

*(85) De Franqueville, Systeme judicaire de la Gr. Bretagne, II, 459. (Примеч. авт.)

*(86) Гиллерсон А. И. Защитительные речи. (Примеч. авт.)

*(87) Из ничего не выйдет ничего (лат.).

*(88) Делает вид, что сам носил во чреве (лат.).

*(89) Ст. 128 Уложения о наказаниях. (Примеч. авт.)

*(90) Убийство Розенкранца и Гильденштерна в трагедии представляется мне необъяснимым. (Примеч. авт.)

*(91) Life of John, Lord Campbell, by the hon. Mrs Hardcastle, London, 1881. (Примеч . авт.)

*(92) Enrico Ferri. Die positive criminalistische Schule in Italien, 1902. (Примеч. авт.)

*(93) Статья Л. Н. Толстого "О Шекспире и о драме"

*(94) Разговоры Гете, перевод Д. В. Аверкиева, СПб., 1905. (Примеч. авт.)

*(95) См.: А. Ф. Кони. Судебные речи, СПб., 1905. (Примеч. авт.)

*(96) П. Сергеич излагает содержание дела Андреева, обвинявшегося в убийстве Сарры Левиной.

*(97) С раскрытой книгой, без подготовки (фр.).

*(98) Расположение, размещение, правильное распределение (лат.).

*(99) Судебный вестник, 1876 г. (Примеч. авт.)

*(100) Достаточно (лат.).

*(101) Верные слова суть вещи (англ.).

*(102) Sir G. Stephen. Hystory of the Criminal Law of England. 1883, I, 261. (Примеч. авт.)

*(103) См. А. М. Бобрищев-Пушкин. Эмпирические законы деятельности русского суда присяжных. (Примеч. авт.)