— Понимаю, — кивнул Незнакомец. — А теперь послушай меня. Я расскажу тебе, что надо делать. Вопросы можешь потом задать.
Глава 55
Сара подняла голову и взглянула на меня. Опустошенность в ее глазах привела меня в смятение. Такой взгляд бывает у людей, потерявших надежду.
— Что он сказал тебе? — Я старалась говорить ровно, без эмоций, которые Сара могла истолковать как осуждение.
Сара отвела глаза.
— Он сказал, что ему нужен пароль для входа в компьютер Майкла. Сказал, что собирается навести копов на одного типа, и я должна ему помочь. Должна написать дневник и обратиться к вам.
— Он хотел, чтобы ты обратилась именно ко мне?
— Да, — ответила Сара бесцветным голосом.
— Что он имел в виду, когда упомянул о другом человеке?
— Он сказал, ему многое надо сделать. Не знаю, что он имел в виду. Вроде собирался сдаться полиции, а потом передумал.
Я задумалась. «Джеймс был прав. Конечно, это не Кабрера. Зачем он его вовлек?»
— Незнакомец говорил что-нибудь еще?
На этот раз Сара взглянула на меня с любопытством, словно что-то просчитывая. Как человек, который знает правду, но взвешивает все «за» и «против», прежде чем ее открыть.
— Сара, я поняла. Он делал с тобой то же самое, что с твоей мамой, с Кэтти Джонс, со всеми остальными. Посредством людей, которых ты любила, Незнакомец заставлял тебя плясать под его дудку. — Я поймала ее взгляд. — Это не твоя вина. Я тебя не осуждаю. Ты должна выслушать меня и поверить моим словам.
Сара покраснела. От стыда или от гнева, я не поняла.
— Но ведь я знала! Я знала, что он так поступит с Дином, Лоурель и Майклом. — И, глубоко вздохнув, выкрикнула: — Когда он заставил меня перерезать горло Майклу, я могла думать лишь о том, как улыбалась, представляя его… смерть, а потом… потом — вы. Я врала вам, и… и… этот человек, который устроил сегодня взрыв у вас в здании… ранил и убил людей… — Лицо Сары побелело. — Ведь я могла привести его сюда! Он мог причинить боль Элайне и Бонни! Я знала!
— Он хотел, чтобы ты знала, — ответила я.
Сара встала и принялась мерить шагами комнату. Слезы ручьем текли по ее лицу.
— И еще, Смоуки. Он сказал, если я сделаю все, что он велел, он их отпустит.
— Кого?
— Терезу и другую девушку. Он сказал, ее зовут Джессика.
Я почувствовала слабость, это разозлило меня и одновременно привело в смятение. Мерзавец возложил на Сару ответственность за жизни многих людей, взвалил на ее плечи невыносимое бремя и поставил перед невозможностью сделать правильный выбор.
Я задумалась об отпечатках ступней, найденных в доме Кингсли, и вспомнила свой вопрос о Кабрере. Может, Незнакомец втянул Кабреру потому, что у него тоже шрамы на ступнях? Может, он имел с ним счеты?
— А не было ли здесь другого человека, Сара? В доме Дина и Лоурель?
— Насколько я знаю, нет.
— Может, Кабрера был здесь, просто ты его не видела? Вполне вероятно, от него требовалось только пройти по кафелю босиком. Есть еще что-нибудь, Сара? Что, по-твоему, мне необходимо знать?
И вновь этот просчитывающий взгляд.
— Он хотел, чтобы я сделала еще одну вещь, когда вы убьете того, другого. Последнюю. Обещал меня отпустить.