— Что ты говоришь? — спросил я по-гориански, делая вид, будто не понимаю, о чем идет речь.
— Не возьму в толк, что со мной происходит, — ответила она. — У меня забрали одежду. Посадили в клетку. Поставили клеймо. Выпороли кнутом. Тренируют как рабыню. Но ты мне все равно нравишься. Я не понимаю, что со мной происходит. Мне хочется целовать твои ноги. Хочется тебе служить, быть твоей рабыней. Я ненавижу себя за это! И тебя ненавижу! И их всех тоже! — Она зарыдала. — Наверное, я все-таки рабыня, — прошептала она сквозь слезы. Потом отчаянно замотала головой и несколько раз произнесла слово «нет». — Я не рабыня!
— Что ты говоришь? — еще раз спросил я по-гориански.
— Ничего, господин. Не обращай внимания. Прости меня.
— Наду! — приказал я.
Она тут же приняла позу рабыни для удовольствий.
— Хорошо, — произнес я. Мне действительно понравилось ее плавное, грациозное движение.
— Спасибо, господин, — прошептала она.
— Пора спать, — сказал я.
— Да, господин, — ответила блондинка и свернулась клубочком на железной плите, служившей полом в клетке.
Я посмотрел на нее. Она подняла ноги. Пальчики были оттянуты. Животик слегка втянут. Никто ее этому не учил. Я посмотрел ей в глаза. Она была прирожденной рабыней.
Потом я взял лежащий возле клетки кусок брезента, развернул его и прикрыл им клетку. Чтобы брезент не сдуло, я привязал его по углам к прутьям. Мне не хотелось, чтобы дикарка мерзла.
6. ШЕНДИ
— Ты чувствуешь запах? — обратился ко мне Улафи.
— Да, — ответил я. — Кажется, это аромат корицы и гвоздики.
— И многих других специй, — подтвердил капитан.
Ярко светило солнце, дул хороший попутный ветер. Паруса были натянуты, волны Тассы тихонько били в обшивку корпуса.
Наступило четвертое утро после моего разговора с Улафи относительно сделки в Шенди.
— Далеко ли до Шенди? — спросил я.
— Пятьдесят пасангов, — ответил Улафи.
Суши до сих пор не было видно.
Рабыни стояли на палубе, опираясь на колени и руки. Они были скованы блестящей цепью около пяти футов длиной, прикрепленной к стальным рабочим ошейникам, надетым поверх обычных ошейников. Девушки тоже почувствовали запах берега и подняли головы. Каждая из них в правой руке сжимала палубный скраб: мягкий белый закругленный камень, используемый для полировки палубных досок. Перед этим они сначала выскребли, вымыли и насухо протерли палубу при помощи тряпок, привязанных к локтям и коленям. После полировки они опять вымоют палубу и еще разок протрут ее тряпками. Матросы бы сделали все это обыкновенной шваброй. Рабыням подобные вольности не позволялись.
Доски сверкали белизной. Улафи хорошо содержал корабль. За спиной у девушек стоял Шока с плетью. Он только и ждал, чтобы хорошенько огреть лентяек по спине, но они трудились в поте лица.
— Смотри, чайки из Шенди, — сказал Улафи, указывая на птиц, которые кружили вокруг главной мачты, — ночью они гнездятся на суше.
— Я рад, — сказал я. Путешествие было долгим. Мне не терпелось сойти на берег.
Я посмотрел на девушек. Саси глянула на меня и улыбнулась. Белокурая варварка тоже подняла голову, принюхиваясь к запаху специй. Она поняла, что мы приближаемся к берегу. Девушка посмотрела на птиц.