×
Traktatov.net » Опасные наслаждения » Читать онлайн
Страница 96 из 126 Настройки

Она привела в порядок платье.

— Какая же ты холодная сучка! — прошипел он, последовав, однако, ее советам. — А ведь была такой теплой и милой. Что случилось с тобой, Энни?

— Девин, тебе пора. Ты получил от меня все, что хотел. Совратил своего босса и научил ее чудесам группенсекса. Но то, что было между нами, не может иметь продолжения. Мне — сорок три. Тебе — тридцать два. Мы здорово забавлялись, но теперь все кончено. У меня был муж. Чудесный муж. Другой мне не нужен, а любовник только усложнит мою жизнь. Теперь у меня есть карьера. Есть семья, которая зависит от меня. И эта семья всегда будет на первом месте.

— Значит, завтра ты обо мне забудешь, — с горечью бросил он.

— О, Девин! — прошептала Энни, погладив его по лицу. — Я любила каждую минуту, проведенную с тобой. Но все кончено. Не сердись. Ты поймешь меня, когда обзаведешься своей семьей. Вспомни своих родителей. Они любили друг друга. И каким счастливым и благополучным ты себя чувствовал, купаясь в этой любви! Найди себе славную девушку, влюбись и снова будь счастлив. Сделай ее счастливой. Отдай детям всю любовь и заботу, на которые способен. Именно так я поступаю. Все для своих ребятишек. Помни об этом. — Она улыбнулась: — Увидимся внизу.

Спустившись в вестибюль, она обнаружила, что лимузин уже действительно подан к парадному подъезду «Спа». Провожать Девина вышли мистер Николас и Нора. Из служебного лифта появился Девин с темно-зеленым рюкзаком.

— Что же, мальчик мой. Для вас начинается новое приключение, — заметил мистер Николас. — Машина довезет вас до дома. Чарли Кремер будет вас ждать. Я приеду на похороны. Поначалу вас будут оценивать и строго судить сотрудники вашей компании. И неплохо бы ее руководителям увидеть, что я на вашей стороне.

— Спасибо, сэр, — торжественно ответил Девин. — До свидания, мисс Бакли, миссис Миллер.

— Мы все соболезнуем вашей потере, — вежливо сказала Нора.

— Спасибо, — кивнул он и, повернувшись, направился к лимузину.

Они посмотрели вслед отъезжающей машине, прежде чем вернуться в здание.

— Мне нужно ехать, — сообщил мистер Николас. — Рад был повидать вас обеих. Надеюсь, Энни, вы и впредь будете работать так же идеально.

Кивнув на прощание, он снова вышел во двор, где уже ждала вторая машина.

— Поразительный человек, — заметила Энни. — Похоже, он знает нас лучше, чем знаем себя мы сами.

— И это чистая правда, — тихо ответила Нора Бакли.

Июнь подходил к концу. Энни видела по телевизору небольшой сюжет о похоронах Филиппа Скотта, его жены и двоих сыновей: телевидение не могло не осветить подробности столь ужасной трагедии, особенно еще и потому, что всем была известна взаимная нелюбовь единокровных братьев. Сначала появились намеки на то, что гибель семьи, возможно, не была трагической случайностью, но расследование Федерального управления гражданской авиации не обнаружило ничего подозрительного. Входя в церковь, где шла заупокойная служба, Девин выглядел торжественно-скорбным, как подобало случаю. А на кладбище даже сделал короткое заявление для прессы:

— Мы с братом не были друзьями, но врагами тоже не были. Для меня огромная трагедия — потерять брата до того, как мы успели уладить все свои разногласия. Я принимаю на себя ответственность за «Скотт индастриз», как того хотел бы мой отец. Благодарю за то, что выслушали.