×
Traktatov.net » Похититель бабочек » Читать онлайн
Страница 68 из 73 Настройки

– Вот черт! – восклицаю я, и мое сердце пропускает удар. – Я вижу бабочку… Он нарисовал ее прямо на потолке! И здесь… кажется, этот рисунок отличается от того, что я видел на пристани.

– Что именно ты видишь, Джек?

Я неуверенно рассматриваю изображение, коряво нарисованное черной краской.

– Бабочка как будто внутри какого-то символа. Я не уверен, но он кажется мне смутно знакомым.

Застыв на месте, я таращусь в странный круг, в линию которого упирается неровными крыльями нечто, отдаленно похожее на ночного мотылька. И в это мгновение что-то в моей голове пронзительно щелкает.

– Ну конечно! – вскрикиваю я, позабыв о всякой осторожности. – Это колесо обозрения! Зет, он нарисовал аттракцион!

– Колесо обозрения? – повторяет голос. – Если я не ошибаюсь, в парке Хайден Крик давно ведутся реконструкционные работы, и оно не работает уже несколько лет. Саманта однажды говорила мне об этом.

– Значит, он держит Беллу… – с ликованием начинаю я, но тут же запинаюсь и замолкаю.

В воздухе заброшенной палаты виснет напряженная пауза, и мне кажется, что свет моего смартфона стал заметно тусклее.

– Джек? – с тревогой спрашивает Зет. – Что случилось?

– Я… Кажется, я видел какую-то тень.

– Вот черт, – шумно выдыхает голос. – Я уже решил, что токсин подействовал раньше времени, и тебе стало плохо. Джек, тебе просто показалось. Я наблюдаю за мониторами, в госпитале по-прежнему все чисто.

– Ничего мне не показалось, – я осторожно отступаю к коридору, напряженно всматриваясь в темноту палаты. – Зет, я могу поклясться, что видел женскую фигуру, промелькнувшую в темноте.

– Джек, это просто нервы, – уверенно заявляет Зет. – Ты в жутком стрессе, тебе угрожает смертельная опасность, ты устал и находишься на грани.

– А как же тогда все эти рассказы о тенях, мелькающих по ночам в окнах сгоревшего крыла?

Я ныряю в коридор, вскидываю руку со светящимся телефоном повыше и со всех ног несусь обратно к решетке.

– Джек, это просто местные легенды. Ты ведь не хочешь сказать, что всерьез веришь во всю эту чушь?

– Я уже не знаю, во что верить… – я останавливаюсь в самом конце неосвещенного холла, на всякий случай оборачиваюсь и мысленно убеждаю себя в том, что меня никто не преследует. – Мы так и не выяснили, кто скинул Белле то предупреждающее сообщение. Ты ведь сам сказал, Зет, что отправителем была Мелинда.

– Я сказал лишь то, что сообщение было отправлено с ее номера, Джек.

– Разве это не одно и то же?

Я делаю шаг к решетке, с облегчением тянусь к дверце, и тут же в ужасе застываю на месте.

– Зет, – мой голос предательски дрожит. – Зет, решетка заперта. Я не могу выйти.

– Что? – ошарашенно гудит голос. – Но это невозможно, Джек. В коридорах никого нет, ее просто некому было бы закрыть.

– Тем не менее, она заперта! – срываюсь я, прислоняя заледеневшую ладонь к своему разгоряченному лбу. – О боже… Что мне теперь делать? Что мне делать, Зет? У меня нет времени, чтобы искать другой путь!

Я упираюсь спиной в шершавую стену и медленно сползаю по ней вниз.

– Я умру здесь, – в отчаянии бормочу я. – Не смогу спасти Беллу. Мы оба погибнем, а Саманта навечно останется под подозрением.