(23) Лаблаш Луиджи (1794–1858) — известный итальянский певец (бас).
(24) Тамбурини Антонио (1800–1876) — итальянский певец (драматический баритон).
(25) Персиани Фанни (1812–1867) — итальянская певица (колоратурное сопрано). В «L’elisir d’amore» («Любовном напитке») Доницетти исполняла партию Адины.
(26) Рубини Джованни Баттиста (1794–1854) — знаменитый итальянский певец (тенор). Речь идет об арии Октавио из 2го акта, 10й картины, в тексте которой нет исполняемой Рубини трели.
(27) Дюпре Жильбер Луи (1806–1896) — французский певец (тенор), в 40х годах был солистом «Гранд-Опера».
(28) Новелла печаталась в трех номерах «Газетт мюзикаль» (19, 22 ноября и 3 декабря 1840 года) и имела большой успех у публики. По свидетельству современников, она понравилась Гейне, а Берлиоз с восторгом отозвался о ней в «Журналь де деба».
С музыкой Бетховена, прежде всего с его симфониями, Вагнер познакомился в конце 20х годов в Лейпциге, где «Гевандхауз-оркестр» исполнял их каждый сезон. Воспоминания о впечатлении, произведенном бетховенской симфонией на юного музыканта, как и о путешествии в Вену и в Чехию, предпринятом им в 1832 году, автобиографичны. «Паломничество к Бетховену» входит в цикл «Немецкий музыкант в Париже». В новелле впервые изложены мысли Вагнера о всеобъемлющем художественном произведении, составляющие основу дальнейшего эстетического теоретизирования композитора и его поэтического и музыкального творчества.
(29) Имеется три редакции оперы «Леонора» («Фиделио»).
(30) Шредер-Девриент Вильгельмина (1804–1860) — немецкая певица (сопрано).
(31) «Аделаида» — песня Бетховена на слова Ф. Матиссона.
(32) Статья написана за две недели июля 1849 года в Цюрихе, где Вагнер окончательно поселился после бегства из Дрездена и краткого визита в Париж. Об этом периоде Вагнер вспоминает: «Я снова стал писателем, как когда-то в Париже, когда я отбросил мечту о парижской славе и ополчился против пустоты существующей художественной жизни. Но теперь я высказался против самой сути этого искусства в его связи с политическим и социальным положением современного мира». Статья была написана в двух редакциях, одна из которых предназначалась, в виде цикла статей, для парижской республиканской газеты «Насьональ», другая — для друга Вагнера, издателя Теодора Улига. «Насьональ» отклонил работу; в Германии она вышла отдельной брошюрой осенью 1849 года в лейпцигском издательство Отто Виганда.
Русский текст печатается по изданию: Рихард Вагнер. Избранные статьи. М., 1935.
(33) …изобразил его… Эсхил. — См. пролог к трагедии «Эвмениды».
(34) Гемициклы — полукруглые ряды скамей в греческом амфитеатре.
(35) …вдохновленному Дионисом… — Театральные представления, являвшиеся первоначально составным элементом культа Диониса, в классическую эпоху приурочивались к празднествам в честь этого бога — Великим Дионисиям и Ленеям.
(36) «Прометей» — «Прометей прикованный» Эсхила.
(37) Преторианцы — солдаты когорт, составлявших личную охрану императора. Неоднократно свергали цезарей и возводили на престол своих ставленников.