На миг он подумал, что попал в цель, но потом понял: это не так. Трудно было прочесть что-либо по ее большим серым глазам. Может, она просто радуется окончанию их беседы. После ухода Линды в комнате сделалось темнее, хотя солнце по-прежнему припекало. В воздухе витал аромат ее духов, слишком густой для такой непорочной девушки.
— Ее подкупили, — сердито буркнул Бэрден.
— Возможно, вы правы.
— Не надо было нам отпускать Кэркпатрика.
Уэксфорд вздохнул.
— А на каком основании мы могли задержать его, Майк? Я согласен, за вчерашний день и сегодняшнее утро он сумел бы устроить себе алиби. Я даже думаю, что он отправился к Гроверу, выйдя от нас. Судя по всему, девушка волновалась.
— Покажите мне хоть одного Гровера, который за деньги не готов на что угодно. Дочка вся в отца.
— Бедное дитя. Не очень-то радостная у нее жизнь. Сидит день-деньской в грязной дыре, а по вечерам ездит стирать белье, потому что маменька играет в вист.
Бэрден с тревогой взглянул на старшего инспектора. На лице Уэксфорда появилось смиренное, почти нежное выражение, которое озадачило Бэрдена. Кабы он не знал, что Уэксфорд — такой же примерный муж, как и сам Бэрден, то подумал бы… Но нет, это невозможно.
— Если в половине десятого Кэркпатрик был возле дома Которна, то он чист, и мы зря тратим на него время, сэр, — сказал Бэрден. — Но если девица врет, и он убил Аниту, то мог выбросить труп, где угодно, хоть на шотландской границе. И теперь покойница лежит себе в канаве в одном из шести графств.
— Где тело, там и оружие.
— А может, он поехал домой, в знакомые места, и спрятал тело в чаще Черитонского леса.
— Но, пока мы не узнаем больше, Майк, бессмысленно приступать к поискам трупа. Только зря потратим время.
— Я бы с удовольствием потолковал об этом с Кэркпатриком, — свирепо сказал Бэрден. — Прямо в присутствии его жены.
— Нет, оставим его в покое на время. Главный вопрос сейчас заключается в том, подкуплена девушка или нет, — Уэксфорд задумчиво ухмыльнулся. — Надеюсь, с Дрейтоном она разоткровенничается.
— С Дрейтоном?
— Он нравится женщинам, вы не находите? Его мрачная физиономия просто неотразима, — Уэксфорд сердито сверкнул глазами. — Или, может, вы видите в этой роли себя? Ой, извините, я забыл. Ваша супруга не одобрила бы такого шага. А мы с Мартином будем выглядеть нелепо, если распустим хвосты перед распутной нимфой…
— Пойду, пожалуй, проинструктирую Дрейтона.
— Нет нужды. Или я очень ошибаюсь, или мы можем смело довериться матушке-природе.
12
Зажигалка лежала на столе в лучах солнца, и Уэксфорд, взяв ее в руки, ощутил, как она нагрелась. Гроздья и листья виноградного узора тускло блестели.
— Гризуолд меня достает, — сказал он.
При упоминании имени старшего констебля Бэрден занервничал.
— По его мнению, не надо превращать это дело в расследование убийства. Мало убедительных улик, и так далее… Разрешил покопаться еще пару дней, и хватит.
— Весь участок поднят на ноги только затем, чтобы запереть Обезьяну Мэтьюза еще на несколько месяцев, — желчно сказал Бэрден.
— Пятно на ковре — плод воображения Руби. Анита Марголис уехала отдыхать, шатающаяся парочка на дорожке — просто пьяницы, а Кэркпатрик боится своей благоверной, — Уэксфорд помолчал, задумчиво подбрасывая зажигалку. — Так считает начальство. Я лишь цитирую власть предержащих.